Zum Inhalt der Seite

Thread: Blame!

Eröffnet am: 28.01.2001 15:41
Letzte Reaktion: 08.04.2008 01:03
Beiträge: 940
Status: Offen
Unterforen:
- Labern
- Blame!




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11...30] [31...32]
/ 32


Von:   abgemeldet 28.06.2002 12:53
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
Totgesagt leben länger... dieser Thread ist wie Killy, einfach nicht totzukriegen...

PS: *einblameposterhabenwill*
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 28.06.2002 16:06
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
> Totgesagt leben länger... dieser Thread ist wie Killy, einfach nicht totzukriegen...
>
> PS: *einblameposterhabenwill*

dito ^^

obwohl Cibo meiner Meinung nach noch ungeschlagen ist im Sterben und mirakulöserweise wieder aufzutauchen ^^
Du hast gepfiffen...... ahooooooooooooooooooou

ACE IS NUMBER ONE! GUITAR WOLF



Von:   abgemeldet 28.06.2002 16:08
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
In den Blame 7-Scans hat Cibo schon wieder nen anderen Körper ~__~;; Die wechselt ihren Körper wie andere Leute Socken *G*
+ + www.blackspell.de
Ich suche Netwerkgene



Von:   abgemeldet 28.06.2002 16:16
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
schon wieder? ^^° dazu fällt mir jetzt wirklich nichts mehr zu ein ^^
hm, Blacky, wenn ich in den Semesterferien genügend Zeit und Geld habe, mach ich das mit den Übersetzungen ^^
Du hast gepfiffen...... ahooooooooooooooooooou

ACE IS NUMBER ONE! GUITAR WOLF



Von:   abgemeldet 28.06.2002 16:26
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
Ich werd das dann scannen, lettern und hochladen ^__^
+ + www.blackspell.de
Ich suche Netwerkgene



Von:   abgemeldet 28.06.2002 16:30
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
> Ich werd das dann scannen, lettern und hochladen ^__^

ok, machen wirs dann so ^^ ich geh dann mal morgen oder nächste Woche zum OCS
Du hast gepfiffen...... ahooooooooooooooooooou

ACE IS NUMBER ONE! GUITAR WOLF



Von:   abgemeldet 28.06.2002 18:31
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
Hoho... jetzt sind wir aber mal gespannt...

@blacky: versaust du dir nicht die Spannung, wenn du Blame7 schon "durchsiehst", bevor die "fertige" Version in den Händen hälst?
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 28.06.2002 19:12
Betreff: aus der Versenkung... [Antworten]
Avatar
 
Nö, das sind ja nur einige Probeseiten die völlig aus dem Kontext gerissen sind. Ich hatte bisher zu jedem Band im voraus einige gescannte Seiten, sie mit meinem Bruder laaange angeschmachtet, aber trotz aller Überlegung hatte ich nicht mal ansatzweise begriffen was auf den Bildern passiert *G*. Wie denn auch ^^

Gut, dann kauft sich Lashmi einen Band, ich kauf einen und dann machen wir uns ne schööööne Übersetzung :3
+ + www.blackspell.de
Ich suche Netwerkgene



Von:   abgemeldet 28.06.2002 20:40
Betreff: Blame! [Antworten]
BLAAAAAAMEEEE RUUUULEEEEZ!!!!!



Von:   abgemeldet 28.06.2002 21:02
Betreff: Blame! [Antworten]
Avatar
 
Da hast du recht. ^^

@blacky: aaach so, das akzeptiere ich gerade nochmal... ^^ Ich versuche meist, nicht ein einziges Bild vorher zu sehen... :)
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 28.06.2002 21:06
Betreff: Blame! [Antworten]
Avatar
 
also, ich hab kein Problem mit Spoilern ^^° ... das macht es für mich eher noch spannender
Du hast gepfiffen...... ahooooooooooooooooooou

ACE IS NUMBER ONE! GUITAR WOLF



Von:   abgemeldet 02.07.2002 00:10
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Ich hab mir grad mal auf der omanga-seite (zyph.org) die englische Blame-Übersetzung angeschaut... da gibt es doch schon ziemlich krasse Unterschiede zur Deutschen! Lest euch das ruhig mal durch ^^;

Killy: Wohnen hier Menschen? Kannst du mir bitte was zum Essen geben (Keine Reaktion. Killy geht hoch)
Kind: In der 40. Ebene gibt' ein Dorf. Aber ich habe was für dich.

Killy: Do people live around here? I need some food (Keine Reaktion. Killy geht hoch)
Kind: There is a village near the 40TH floor. But I have some Food

>> Im Nachhinein ist beides ziemlich ähnlich, aber ich wusste bei der deutschen Version irgendwie nicht, was genau das Kind Killy gibt... Das mag mein Fehler sein ^^; Das nächste is besser XD (Killy hat grad gesagt er käme von 5000 Ebenen weiter unten)

Kerl: Quatsch! Das kann nicht wahr sein.
Anderer Kerl: Willst du weiter nach oben?
Killy: Ich suche Gene vor der Zeit ihrer Mutation.

Kerl: He's wrong. There isn't such a far of place.
Anderer Kerl: Are you just going up?
Killy: I'm looking for DNA with unchanged molecules.

>> "Gene vor der Zeit ihrer Mutation" klang in meinen Ohren eh schon immer etwas seltsam O_o Und noch ne Szene vom Ende des zweiten Bandes (Cibo zum Regierungsbeamten: Wer sind sie/Who... are you):

Regierungsbeamter: Ich bin von der Regierungsbehörde... der Verwaltungsabteilung der Netzwerksphäre. Wir haben in die fundamentale Wirklichkeit diesen Repräsentanten der Behörde downgeloaded, um Killy dem Forscher eine Nachricht zukommen zu lassen

Regierungsbeamter: Govenors... from net sphere control level. In order to convey a message to one "killy" we have downloaded a proxy organism.

>> Fragt sich nun, was bei der englischen Übersetzung verloren gegangen ist... oder eben was bei der Deutschen ergänzt wurde und was die "Fundamentale Wirklichkeit" sein soll O__o Die Lösung liegt im vierten Band, erstes Kapitel, weil dort zum zweiten mal die "fundamentale Wirklichkeit" erwähnt wird.... nur leider geht die omanga-übersetzung nicht so weit *seufz*

Letztenendes sind die Unterschiede doch ziemlich groß, vor allen Dingen wenn man einmal bedenkt wie wenig Text es in Blame gibt O_o; Eine hundertprozentige Übersetzung wird man wohl nicht hinbekommen, aber trotz allem macht die Englische auf mich einen besseren Eindruck... es erscheint "naheliegender"
» schmeckt nach öl: www.blackspell.de
Ich suche Netwerkgene



Von:   abgemeldet 03.07.2002 22:28
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
ist die deutsche version von blame nicht einfach nur die übersetzung der französischen ausgabe? *jetzt keinen bock hab nachzuschauen*
vielleicht sind die unterschiede durch das übersetzen vom französischen ins deutsche gekommen?

(steinigt mich ruhig wennn ich jetzt mist geschrieben hab!!)
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
A MinD is A tERriBle ThiNG tO WaSTe__________________________
´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´GALERIANS´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´



Von:   abgemeldet 03.07.2002 22:57
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Das kann natürlich gut sein. Das würde wirklich erklären warum vieles keinen Sinn mehr ergibt O_o;
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - "Gene vor der Zeit ihrer Mutation" - "Äh... wie bitte?"



Von:   abgemeldet 04.07.2002 15:38
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
waaah! hängt mich!! es ist wirklich so dass das original aus dem japanischen übersetzt wurde... zumindest band 6 *den rest in der eile nicht gefunden hab*

BITTE DAS LETZTE POSTING DER SCHLAFSOCKE EINFACH ÜBERSEHEN!!
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
A MinD is A tERriBle ThiNG tO WaSTe__________________________
´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´GALERIANS´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´



Von:   abgemeldet 04.07.2002 15:44
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Arghs, mir fällt grad auf, dass ich beim bloßen Abschreiben des englischen Textes IRRE viele Fehler gemacht habe ^^;;;;; *drop*

EEEDIIIIIIIIIIIIIT FUNKTION!
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - "Den bösen Willen der Menschheit"



Von:   abgemeldet 04.07.2002 17:05
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Band 1-4 wurden defintiv von den Franzmännern übernommen... was mit den späteren ist, weiß ich nicht... allerdings konnten sie ja da nicht mehr viel ändern! :(

Ach ja, würde es eine Edit-Funktion geben, würden die Leute noch weniger auf ihre Rechtschreibung achten, als sie es jetzt tun... Grausame Vorstellung. ;) Aber du brauchst dir keine Sorgen machen, Blacky, Englisch is nich leicht... ^^ (www.engrish.com *loool*)
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 04.07.2002 22:24
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
ok, dann bitte mein posting nur teilweise beachten ^^
ich wusste doch das da irgendwas mit der französischen version war.
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
A MinD is A tERriBle ThiNG tO WaSTe__________________________
´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´GALERIANS´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´



Von:   abgemeldet 05.07.2002 21:16
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
@Schlafsocke: ^___^ Du brauchst deine Aussagen nicht ständig zu revidieren, das "vielleicht" am Anfang zeigte doch schon, dass du dir nicht 100%ig sicher bist... insofern ist es egal, wenn es am Ende nicht stimmt *G*


@Project_2501: Engrish.com ist wirklich der Hammer! ^^;;
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - "Den bösen Willen der Menschheit"



Von:   abgemeldet 05.07.2002 21:22
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
jaaa... also ich denk ma das ist jetzt ok, ich war mir halt nicht so sicher...
ich glaub ich bin unsicher ^^"
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
A MinD is A tERriBle ThiNG tO WaSTe__________________________
´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´GALERIANS´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´´



Von:   abgemeldet 06.07.2002 02:37
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Engrish.com rult... ist schon verrückt, dass die Japaner nichts von "Native Speakers" überprüfen lassen... Zum Glück haben wir bei BLAME nicht allzuviel Text... ^^ allerdings frage ich mich inzwischen, ob Herr Nihei den Titel für sein Werk nicht einfach nur gewählt hat, weil es gut klingt. Sonderlich SINNVOLL ist er jedenfalls nicht, zumindest für mich ^^
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:    Cibo 06.07.2002 04:09
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Äh, ich dacht immer, Blame! wär direkt übersetzt, zumindest hab ich´s gehofft... Kann mir jemand den ne offizielle Quelle nennen, wo Egmont dazu Stellung nimmt? Ist das denn sicher? (Das die Druckvorlagen aus Frankreich kommen weiß ich.)
MIr sind 2 komische Stellen in Band 5 aufgefallen: auf Seite 27 sagt Seu: "Dame Mensarb! Wir helfen Ihnen gleich!" Seit wann redet der von sich in der ersten Person Plural? Cibo und Killy sind doch noch gar nicht da. Und in der Mitte, nachdem Killy auf den Ofen geschossen hat, sagt die eine Cibo zur kleineren Cibo: "Werf dich hin!" und zwei Seiten später sagt die kleine Cibo das nochmal in den Raum hinein und es gibt ÜBERHAUPT keinen Sinn - eindeutig Schlamperei.
"*gröhl* killy wos mei först laf änd hi will bi mei lääääääst se killy of se fjutscher änd se killy of se pääääääst... *g*es is spät*
I don´t know where I´m runnin´ to, I lost my love, lost my hold, I lost my heaven, too...



Von:   abgemeldet 06.07.2002 12:58
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
> Äh, ich dacht immer, Blame! wär direkt übersetzt, zumindest hab ich´s gehofft...
Direkt übersetzt??? In Japan erscheint es doch genau unter dem gleichen Namen...

> killy wos mei först laf änd hi will bi mei lääääääst se killy of se fjutscher änd se killy of se pääääääst...
*looool*
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 06.07.2002 13:12
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Ja, das mit dem Plural gabs in Band 1 schon, da meinte das Siliziumleben am Ende zu seiner (einzigen) Partnerin auch "Nehmt ihm die Waffe ab". Dann halt die Sache mit den "Genen vor der Zeit ihrer Mutation", und oft werden auch einfach Wörter vergessen (was aber nie sonderlich auffällt): "Wie sieht es (aus)? Erreicht ihr den Eingang?"
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - " killy wos mei först laf änd hi will bi mei lääääääst se killy of se fjutscher änd se killy of se pääääääst..." *gröhl* - "Du hast eindeutig was getrunken"



Von:   abgemeldet 06.07.2002 13:22
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
nicht zu vergessen, die Bezeichnung von Sanakan als "er" und dann als "sie" ^^
Du hast gepfiffen...... ahooooooooooooooooooou

ACE IS NUMBER ONE! GUITAR WOLF



Von:   abgemeldet 07.07.2002 23:50
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Wie sie DAS hinbekommen haben, versteh ich aber immer noch nicht ^^; Weder bei der Übersetzung vom Japanischen ins Französische, noch vom Französischen ins Deutsche kann man sowas durcheinander bringen ^^;
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - "Den bösen Willen der Menschheit"



Von:   abgemeldet 08.07.2002 01:26
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
Hmm, vorhin habe ich schon überlegt, ob ich den Thread nicht SCHIEBEN sollte... DANKE! ;)

Diese Sanakan-Geschichte ist wirklich seltsam... vielleicht is die frz. Übersetzung auch so "handschriftlich", dass der dt. Übersetzer (der ja kein Hirn hat, sondern nur ein Wörterbuch) nicht alles lesen konnte...
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 08.07.2002 01:43
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
elle -> il

Da muss die französische Version schon SEHR undeutlich geschrieben sein *lol*

Dieser Thread scheint ewig zu leben ^^;;; Auf jeden Fall so lange, bis es nichts neues mehr von Blame gibt ^_~
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - "Den bösen Willen der Menschheit"



Von:   abgemeldet 08.07.2002 10:49
Betreff: Blame! >> Schlechte Übersetzung? [Antworten]
Avatar
 
> elle -> il
Ich weiß... aber wer weiß, vielleicht war ja auch die jap. Version handschriftlich. ^^

> Auf jeden Fall so lange, bis es nichts neues mehr von Blame gibt ^_~
Hihi, eben. Notfalls schreiben wir Fanfics. ^^
--
No matter where you are...
everyone is always connected...



Von:   abgemeldet 08.07.2002 23:04
Betreff: Blame! - Log 01 [Antworten]
Avatar
 
Otaking ist der Held der Welt!!!

Er is auf omanga.net nämlich auf folgende Nachricht gestoßen:

"Starting this past June, a web anime of Blame! has begun distribution and currently the first 5 minute log (episode) has been released.

However, this requires users to first sign up for an account at Blamenet, then at getmedia (the company providing the video player for the Blame! web anime), both entirely in Japanese. After that, people must then install the getmedia player (win32 only, if I remember correctly) with an installation entirely in Japanese.

While this will not be a problem for a good number of readers, many how found this process to be very annoying and the getmedia software, once installed, to be very buggy as a video player.

To remedy that, we have decided to host the first log in divx (encoded by EOL-Fansubs) for everyone who cannot getmedia to work properly. The log is 5 minutes long and comes in at 25 mb. It is basically an introduction to the world of Blame!, the megastructure, as the log is so named."

GEIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIL!!!!!!!!!!!!!!

Hier der Originallink, und für den Fall dass es zu lahm ist oder nicht läuft, hab ich es in 15 Minuten als Mirror auch nochmal bei mir auf der Page.

http://www.thinktheta.net/omanga/storage/[EOL-F]_Blame-log_01.avi
http://www.blackspell.de/files/[EOL-F]_Blame-log_01.avi
» www.blackspell.de
"Was hast du gesehen?" - "Den bösen Willen der Menschheit"


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11...30] [31...32]
/ 32



Zurück