Zum Inhalt der Seite

Thread: The marrow of a bone

Eröffnet am: 21.11.2006 12:28
Letzte Reaktion: 03.07.2007 16:09
Beiträge: 566
Status: Offen
Unterforen:
- J-Music
- Dir en grey




[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11...19]
/ 19


Von:    Totchan 10.02.2007 17:41
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
@kareki:

XD~ guter Einwand. Sorry, ich habs nicht erwähnt. X,x Bevor man sich einloggt kann man zwischen Englisch und Deutsch wählen. ^^

@genesis:

sicher wars auf der eine seite klar, aber wenn ichs nicht dazugeschrieben hätte, wäre sicher der ein oder andere ausgerastet und hätte sich hoffnungen gemacht, die leider nicht erfüllt werden. da hilft nun mal nur kontakt nach japan. ^__^"
The thing people fear most, isn`t death

It`s beingforgotten
Zuletzt geändert: 10.02.2007 17:46:07



Von:    kareki 10.02.2007 21:39
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> @kareki:
>
> XD~ guter Einwand. Sorry, ich habs nicht erwähnt. X,x Bevor man sich einloggt kann man zwischen Englisch und Deutsch wählen. ^^


Ich kann mich selbst einloggen, stell dir das mal vor. Auch wenn du auf Englisch vorher schaltest, wird beispielsweise das "Diary" auf Japanisch angezeigt.
Im Übrigen: Englisch und JAPANISCH - nicht Deutsch.
ehemals Miyabimaru ~



Von:    Totchan 10.02.2007 21:59
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
@kareki:

naja, ICH hab meine CD noch nicht und auch fast alle, die ich kenne, (aus Deutschland) haben sie noch nicht. Andere dagegen haben sie schon. Ergo war die Wahrscheinlichkeit, dass jeder hier schon auf der Seite war relativ ausgewogen, meinst du nicht? ^^

xD~ ups. Ich meinte natürlich Japanisch und nicht Deutsch. *hust* X,x ist mir nicht aufgefallen, das ich da Mist geschrieben hab X,x

The thing people fear most, isn`t death

It`s beingforgotten



Von:    kareki 10.02.2007 22:16
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> naja, ICH hab meine CD noch nicht und auch fast alle, die ich kenne, (aus Deutschland) haben sie noch nicht.

Dann verstehe ich nicht, warum du hier so große Töne spuckst, irgendetwas behauptest und den Anschein erweckst, du wärest schon auf der Seite gewesen.


ehemals Miyabimaru ~



Von:    Totchan 10.02.2007 22:33
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
>Dann verstehe ich nicht, warum du hier so große Töne spuckst, >irgendetwas behauptest und den Anschein erweckst, du wärest >schon auf der Seite gewesen.

Ich war auch schon auf der Seite ^^" falls du es ganz genau willst: gestern und heute zwecks Premium Merch. Detailiert genug? X__x;

Nur, weil ich meine CD noch nicht habe, heißt das nicht, dass ich nicht in der Lage, bin mir einen auf jeder CD indentischen Barcode zu besorgen ^^"""
The thing people fear most, isn`t death

It`s beingforgotten



Von:    kareki 10.02.2007 22:37
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
>Ich war auch schon auf der Seite ^^" falls du es ganz genau willst: gestern und heute zwecks Premium Merch. Detailiert genug? X__x;

Ach wie gut, dass LJ Communitys gibt, nicht.
Irgendwie widerspricht sich das nun bzw. ist deine obige Erklärung nun dahin...


> Nur, weil ich meine CD noch nicht habe, heißt das nicht, dass ich nicht in der Lage, bin mir einen auf jeder CD indentischen Barcode zu besorgen ^^"""

Sehr clever, Applaus! -.-

ehemals Miyabimaru ~
Zuletzt geändert: 10.02.2007 22:37:39



Von:    Masik 10.02.2007 22:46
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> > Nur, weil ich meine CD noch nicht habe, heißt das nicht, dass ich nicht in der Lage, bin mir einen auf jeder CD indentischen Barcode zu besorgen ^^"""
>
> Sehr clever, Applaus! -.-

Boah, immer dieses rumgefotze hier -.-
ドイツ人それを読むことができない!
http://www.livejournal.com/users/0masik0/
mfg Masik



Von:    Totchan 10.02.2007 22:48
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
>Ach wie gut, dass LJ Communitys gibt, nicht.
Tut mir leid, von LJ hab ichs nicht ^^" und sofern ich das mitbekommen habe, hat da auch keiner den Barcode weitergegeben.

>Irgendwie widerspricht sich das nun bzw. ist deine obige >Erklärung nun dahin...

Mit was? O__o' Soll ich dir sagen, was ich als Code eingegeben habe? Oder den MSN Verlauf kopieren, damit du auch siehst wann ichs bekommen hab? X_x

@Masik:

Tut mir leid, ich würde es auch lieber umgehen und verstehe den Wind, der um die Sache gemacht wird, auch nicht. Aber ich lass mir nun mal auch nicht gerne Unterstellen zu lügen. X_x
The thing people fear most, isn`t death

It`s beingforgotten
Zuletzt geändert: 10.02.2007 22:51:55



Von:    kareki 10.02.2007 22:54
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
@Totchan
> Mit was? O__o' Soll ich dir sagen, was ich als Code eingegeben habe? Oder den MSN Verlauf kopieren, damit du auch siehst wann ichs bekommen hab? X_x

Zuerst behauptest, du würdest das nicht wissen, weil du ja deine CD noch nicht hast, aber dann warst du schon auf der Seite, weil du dir den Barcode beschaffst hast? Das ist irgendwie reichlich seltsam.

Du musst mir nichts beweisen, auch wenn du das vielleicht möchtest. Denn wer ist schon elitär, wenn er es "schafft", sich so eine Information besorgen oder "Kontakte in Japan" hat? Und wer möchte denn schon (auf die Art und Weise) elitär sein?

Das interessiert herzlich wenig -zumindest mich- und ist völlig irrelevant für das Thema.



@Masik
> Boah, immer dieses rumgefotze hier -.-

Ich verneige mich vor deiner Höchstleistung an Ausdruck, Masik! Du wirst von Tag zu Tag besser.
ehemals Miyabimaru ~



Von:   abgemeldet 10.02.2007 22:56
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Also das "Diary" ist auch auf englisch ^.^, so wars jedenfalls bei mir. Musste auch ein paar mal auf englisch klicken, bis es endlich ging XD



Von:    kareki 10.02.2007 22:58
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> Also das "Diary" ist auch auf englisch ^.^, so wars jedenfalls bei mir. Musste auch ein paar mal auf englisch klicken, bis es endlich ging XD

Dafür kann ich ja nichts, sondern die "Technik" der Seite.
Aber nun ja, was interessieren mich schon Inoues Worte? Danke aber.
ehemals Miyabimaru ~



Von:   abgemeldet 10.02.2007 23:04
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Ja, die "Technik" der Dir en grey Seite *O*
Die spinnt ja öfters mal rum, also bei mir jedenfalls...
Hat das nicht You geschrieben?


Hier ist noch was aus dem neuem EMP:
http://i24.photobucket.com/albums/c16/lilasakura/emp.jpg



Von:    kareki 10.02.2007 23:06
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> Ja, die "Technik" der Dir en grey Seite *O*
> Die spinnt ja öfters mal rum, also bei mir jedenfalls...
> Hat das nicht You geschrieben?

Ich war nun auch auf der englischen Version, was scheinbar jetzt ganz gut funktioniert.
Und der Eintrag von Inoue ist nicht einmal übersetzt, weswegen du ihn auch nicht vorfindest. Nicht schlimm, aber ich wollt es einmal erwähnt haben.
ehemals Miyabimaru ~



Von:   abgemeldet 10.02.2007 23:14
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Ahh so...also ist auf der jap. Site noch ein Bericht von Inoue?
Ich war nämlich noch nicht auf der...dann schau ich mir das mal an



Von:    Totchan 10.02.2007 23:16
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
>Zuerst behauptest, du würdest das nicht wissen, weil du ja deine >CD noch nicht hast...

Wovon redest du? Ich erwähnte, dass ich meine CD noch nicht habe, um zu verdeutlichen, dass es keineswegs so ist, dass alle ihre CD und somit den Code haben. Ich habe nie gesagt, irgendetwas nicht zu wissen, weil ich meine CD nicht habe. Entweder liest du nicht richtig oder denkst dir zuviel dabei.
Das mit dem Deutsch war logischerweise ein dummer Fehler -gebe ich gerne zu- aber nun ja. Konnte sich jeder Mensch denken, dass das ein Flüchtigkeitsfehler war. Und was ist daran seltsam, eine Bekanntschaft nach einem Barcode zu fragen, wenn die Person ihre CD nun mal eher erhielt und ich wusste, wie man auf die Seite kommt? Oô Ich empfinde das eher als logisch.

XD~ Mah, sorry aber ich hab herzlich gelacht. Das gerade ich elitär sein soll finde ich äusserst amüsant x,D
Wenn du es als elitär empfindest, eine Freundin nach einem Barcode zu fragen, oder Leute mit ner Japanischen Addresse zu kennen, finde ich das recht schade, da es kein Beinbruch ist. Scheinst meine Einträge aber eifrig verfolgt zu haben, wenn du das ebenfalls gelesen hast ^___^~

Aber das ist wohl genauso wenig relevant wie der Rest des Gesprächs ^___^ Also sollten wir lieber aufhören, bevor wir uns in der Irrelevanz verrennen und dem eigentlichen Sinn des Threads allzu sehr auf den Sack gehen. x3
The thing people fear most, isn`t death

It`s beingforgotten



Von:    kareki 10.02.2007 23:21
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
Es wäre einfacher, wenn du dich weniger verfänglich ausdrücken würdest.


>Scheinst meine Einträge aber eifrig verfolgt zu haben, wenn du das ebenfalls gelesen hast ^___^~

Im Gegensatz zu manch anderen lese ich die Beiträge zu einem Thema, bevor ich meine werte Meinung verbreite. Das ergibt ein Gesamtverständnis des Themas.


>dem eigentlichen Sinn des Threads allzu sehr auf den Sack gehen. x3

Irgendwie finde ich diese Personifizierung äußerst dumm.

ehemals Miyabimaru ~



Von:    Totchan 10.02.2007 23:44
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
Nächstes Mal drücke ich mich klarer aus ^^

Ich denke, das reicht.
The thing people fear most, isn`t death

It`s beingforgotten



Von:    Bou 10.02.2007 23:57
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
Ein wenig off topic:

http://idisk.mac.com/possiblymaybexoxo/Public/GRIEF1.jpg

http://idisk.mac.com/possiblymaybexoxo/Public/GRIEF2.jpg

Kann das Jemand lesen und gegebenenfalls für mich übersetzen~?
Vielen Dank.



Von:    kareki 11.02.2007 00:24
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> http://idisk.mac.com/possiblymaybexoxo/Public/GRIEF1.jpg

「売春」
"baishun"
= Prostitution



> http://idisk.mac.com/possiblymaybexoxo/Public/GRIEF2.jpg

「ブロ」

Keine Ahnung...


oder vielleicht

「ブロー」
"buroo"
= Blasen, Fönen, Schlag ("blow")

ehemals Miyabimaru ~



Von:    Kato_Y 11.02.2007 00:27
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
> Ein wenig off topic:
>
> http://idisk.mac.com/possiblymaybexoxo/Public/GRIEF1.jpg
>
> http://idisk.mac.com/possiblymaybexoxo/Public/GRIEF2.jpg
>
> Kann das Jemand lesen und gegebenenfalls für mich übersetzen~?
> Vielen Dank.

Uhm... also kann sein, dass ich mich irre, aber auf dem zweiten Bild müsste "buta" stehen. Zumindest les ich das zweite Katakana als "ta" o__O Was dann, so weit ich weiß, "Schwein" heißt o__O
Bass desu.
Zuletzt geändert: 11.02.2007 00:30:37



Von:    kareki 11.02.2007 00:32
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 

> Uhm... also kann sein, dass ich mich irre, aber auf dem zweiten Bild müsste "buta" stehen... was dann, so weit ich weiß, "Schwein" heißt o__O

"ta" sieht so aus: タ
Mit ganz viel Fantasie plus der Tatsache, dass es mit einem Messer eingeritzt ist...

「豚」 oder eben 「ブタ」 hieße "Schwein"...

ehemals Miyabimaru ~
Zuletzt geändert: 11.02.2007 00:32:56



Von:    Kato_Y 11.02.2007 00:35
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
>
> > Uhm... also kann sein, dass ich mich irre, aber auf dem zweiten Bild müsste "buta" stehen... was dann, so weit ich weiß, "Schwein" heißt o__O
>
> "ta" sieht so aus: タ
> Mit ganz viel Fantasie plus der Tatsache, dass es mit einem Messer eingeritzt ist...
>
> 「豚」 oder eben 「ブタ」 hieße "Schwein"...
>

Ja, ich weiß schon wie ein "ta" aussieht. Das war das erste Katana was ich darin gesehen hab und was für mich und meinen beschränkten Japanischen Wortschatz einen Sinn ergeben hat xD
Bass desu.



Von:   abgemeldet 11.02.2007 00:35
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Also ブロー wird umgangssprachlich öfters für jem. einem Blasen gebraucht...

Mit dem ersten Kanji zusammen würde es doch gut passen.

Aber ブタ würde auch gut passen...100% kann mans halt nicht sagen.
Zuletzt geändert: 11.02.2007 21:03:34



Von:    kareki 11.02.2007 00:37
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> Ja, ich weiß schon wie ein "ta" aussieht. Das war das erste Katana was ich darin gesehen hab und was für mich und meinen beschränkten Japanischen Wortschatz einen Sinn ergeben hat xD

Nun, die Kanji sind ja auch deutlich geritzt, weswegen ich niemals auf "ta" gekommen wäre. An sich macht es ja auch Sinn, aber die Ähnlichkeit zu einem "ro" (trotz des zu langen Striches, was ich als Dehnung deuten würde) ist weitaus größer als die zu einem "ta".



@nutella

hm, außerdem sieht es auch mehr danach aus ~
ehemals Miyabimaru ~
Zuletzt geändert: 11.02.2007 00:39:24



Von:    Kato_Y 11.02.2007 00:42
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
> > Ja, ich weiß schon wie ein "ta" aussieht. Das war das erste Katana was ich darin gesehen hab und was für mich und meinen beschränkten Japanischen Wortschatz einen Sinn ergeben hat xD
>
> Nun, die Kanji sind ja auch deutlich geritzt, weswegen ich niemals auf "ta" gekommen wäre. An sich macht es ja auch Sinn, aber die Ähnlichkeit zu einem "ro" (trotz des zu langen Striches, was ich als Dehnung deuten würde) ist weitaus größer als die zu einem "ta".
>

Gut gut, war halt nur mein erste "Assoziation".
Bass desu.



Von:    kareki 11.02.2007 00:44
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
> Gut gut, war halt nur mein erste "Assoziation".

Ist schon okay, so sicher bin ich mir nämlich immer noch nicht. Immerhin sind die Kanji eindeutig.
ehemals Miyabimaru ~
Zuletzt geändert: 11.02.2007 00:44:40



Von:   abgemeldet 11.02.2007 11:34
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Hm, ... nur für's Protokoll möchte auch ich noch meine Meinung bekannt: Ich find's gut. Mal schauen, in ein oder zwei Wochen kann ich vielleicht sogar dazu einschlafen ... ^^
GRIEF ist absolut göttlich und THE PLEDGE und NAMAMEKASHIKI ANSOKU, TOMADOI ... (Na, ihr wisst schon) sind unplugged einfach traumhaft.
Zum mahnig rumhüpfen in der U-Bahn ist es allemale gut genug.
Walking down the street by night under an umbrella.



Von:   abgemeldet 11.02.2007 20:16
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Auch meiner Meinung nach ist zweiteres ein "ta".
Dazu kann ich aber auch nur sagen, dass eine Bekannte von mir, Japanerin, ihr "ta" genauso schreibt, also, als vier quasi aufeinanderstehende linien.
Für ein "ro-" wäre mir der strich etwas zu weit rechts.

Zu den Lyrics muss ich ehrlich sagen, dass ich sogar mehr Englisch erwartet habe.



Von:   abgemeldet 11.02.2007 21:57
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
Eeeeeehmmmm... Abend erstmal!

Ich hab mein Album pünktlichst erhalten und bin natürlich hin und weg. Mein einziges Problem ist... ich bin ganz heiß auf die Lyrics. Klar, die stehen schön im Booklet. Allerdings so fizelig klein und dunkel auf dunkel... ich kann nicht alles lesen/übersetzen. Nun die Frage des Tages:

Hat irgendwer die Lyrics in besserer Quali bzw. kann mir nen Tipp geben wo ich sie her krieg? Für eure Hilfe wär ich echt dankbar!

Schönen Abend zusammen noch!



Von:    Zeromaru 11.02.2007 22:12
Betreff: The marrow of a bone [Antworten]
Avatar
 
@ _Gremlin_

Ein Link zu den Lyrics ist eine Seite vorher in diesem Thread zu finden.
Hoffe konnte helfen.
Das Leben ist wie ein Videogame, man weiss nie was wann man ins nächste Level kommt.


[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11...19]
/ 19



Zurück