Thread: Welche Sachen könnt/wollt ihr nicht mehr sehen?
|
Eröffnet am: 17.09.2007 16:56 Letzte Reaktion: 16.04.2026 22:15 Beiträge: 6889 Status: Offen |
Unterforen: - Fanfiction |
|
|
![]() |
||||||
| > >Und wenn der Uke schon wie am Spieß schreit und heult, weil er einen Finger in sich hat, dann frage ich mich ganz ehrlichh, wie DAS dann noch schön werden kann. Kommt schon, Leute. Das handelsübliche Uke WILL das und BRAUCHT das. EDIT: abgemeldet, das waren wirklich zwei Leute und ein gemeinsamer Gedanke. Proudly annoying you in your favourite forum since 2005. I'm sorry, I can't hear you over the sound of how awesome I am. |
|||||||
| Zuletzt geändert: 12.05.2008 18:25:38 | |||||||
|
||||||
| Also ich glaube wenn das ganze mit non-con verbunden ist (wie ja oft üblich - zumindest laut dem was hier so gesagt wird *lach*), dann ist das mit den Schmerzen doch eigentlich nicht so abwägig. Ich glaube ja kaum, dass Herr Seme besonders leicht Klein Uke am unfreiwilligen Anfang so gut behandeln kann, dass der da nichts schmerzhaftes spürt *grübel*. Naja - und erstes Mal, Aufregung...falsche Handhabung...was weiß ich *lach* (und Übung macht den Meister - oder so) Seelenspiegel finde ich auch reichlich seltsam - klingt für mich wie aus einem Kitschroman entflohen. Bei englischen Fanfics kommen mir in letzter Zeit irgendwie etwas zu häufig "Orbs" unter (vielleicht unwissenheit?). Geht mir eigentlich gewaltig auf den Keks, weil ich dabei immer an was ganz anderes denken muß. |
|
||||||
| > Kommt schon, Leute. Das handelsübliche Uke WILL das und BRAUCHT das. Der handelsübliche Uke ist ein Idiot. ;) ~ will write fanfiction commissions for food, money and/or the world domination ~ |
|
![]() |
||||||
| > > Kommt schon, Leute. Das handelsübliche Uke WILL das und BRAUCHT das. > > Der handelsübliche Uke ist ein Idiot. ;) Mir würde es nie einfallen, dir in DIESEM Punkt zu widersprechen. Proudly annoying you in your favourite forum since 2005. I'm sorry, I can't hear you over the sound of how awesome I am. |
|||||||
|
||||||
| Der handelsübliche Seme auch... [habe hier mal kurzerhand eine wahrgenommene Beleidigung wegeditiert. M.] |
||||||
| Zuletzt geändert: 12.05.2008 19:39:56 |
|
||||||
| >Der handelsübliche Seme auch. Das läßt nur den Schluß zu, daß auch der/die handelsübliche Shonen Ai-Autor/in in diese Gruppe fällt... Und da gehen wir den winzigen Schritt zu viel. Das ist genau das, was mich bei einigen der rumschwirrenden Mstings stört: Autorenbeleidigung. Es gibt Sache, die sollte man lassen... |
|
![]() |
||||||
| >Der handelsübliche Uke ist ein Idiot. ;) Made my day! >"Orbs" Da denke ich immer an blaue, rote, gelbe und grüne Kugeln, die man bekommt, wenn man Monster und ähnliches zerhackt, zerballert oder zerschlägt. Oder an kupferfarbene, mit Runen verzierte Eier - sammele 100 von ihnen und du erhälst eine Energiezelle! O_o; Am Anfang jeder endlichen Ewigkeit steht ein ewiges Ende und somit schmerzvolle Gleichgültigkeit lebloser Gefühlsregung... © abgemeldet Von & für Leser - Reading Support! |
|||||||
| Zuletzt geändert: 12.05.2008 19:33:55 | |||||||
|
![]() |
||||||
| > >"Orbs" > > Da denke ich immer an blaue, rote, gelbe und grüne Kugeln, die man bekommt, wenn man Monster und ähnliches zerhackt, zerballert oder zerschlägt. Ist dieser Gedanke berechtigt? O_o; Jupp, ich glaube schon. Ich denke aus irgendeinem Grund immer an bunte, glühende und meist runde Dinger. Proudly annoying you in your favourite forum since 2005. I'm sorry, I can't hear you over the sound of how awesome I am. |
|||||||
|
||||||
| > Made my day! I aim to please. > Da denke ich immer an blaue, rote, gelbe und grüne Kugeln, die man bekommt, wenn man Monster und ähnliches zerhackt, zerballert oder zerschlägt. Ist dieser Gedanke berechtigt? O_o; Eigentlich befzweifle ich, dass da Kugeln rauskommen, wenn du ein Mosnter zerhackst, aber ... doch, schon so. Wobei das ja auch in veröffentlichten Werken steht. Oder die ganzen Juwelen, die man in den Augen hat - vorgemacht hat es ja JKR mit Harrys "Smaragden". Kein Wunder, dass ein Großteil der Fans nachzieht und das auch benutzt. Die denken sich wahrscheinlich 'Wenn der Originalautor es macht, muss es richtig/gut sein.' Leider ist dem eben nicht immer so. *shrug* ~ will write fanfiction commissions for food, money and/or the world domination ~ |
|
![]() |
||||||
| Naja, was die Edelsteine angeht: das muss nicht zwangsläufig schlecht sein, wird aber sehr inflationär verwendet. Ich find's ja noch okay, wenn man sowas schreibt à la "seine Augen funkelten wie lebende Smaragde" oder so. Was ich nicht leiden kann ist, wenn's benutzt wird wie die Haarfarben oder à la "Die Amethysten sahen ihn an" BTW: ich dachte immer, Plural von Amethyst wäre AmethystE. Aber vieleicht bin ich auch doof^^. Ist auch egal, ich benutze das Wort eh nur für echte Edelsteine (und wann kommen die bei mir schon vor). † Falx Ferocis und "Drunken Master" der Inquisi†ion - Initiative für ein sauberes Animexx † ~:The Life and Lies of Albus Dumbledore:~ If you're going through hell - Keep going. (Winston Churchill) |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > Ich find's ja noch okay, wenn man sowas schreibt à la "seine Augen funkelten wie lebende Smaragde" oder so. > Was ich nicht leiden kann ist, wenn's benutzt wird wie die Haarfarben oder à la "Die Amethysten sahen ihn an" > Ich als ehemalige Sammlerin von Halbedelsteinen bin gerade sehr froh, dass die Setzkästen aus meinem Zimmer raus sind ... schon allein das Bild mit den "Amethysten" lässt mich zucken. Proudly annoying you in your favourite forum since 2005. I'm sorry, I can't hear you over the sound of how awesome I am. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > > > Kommt schon, Leute. Das handelsübliche Uke WILL das und BRAUCHT das. > > > > Der handelsübliche Uke ist ein Idiot. ;) > > Mir würde es nie einfallen, dir in DIESEM Punkt zu widersprechen. Mir auch nicht. Steht auf so eine UKE Verpackung nicht auch: Garantiert 100% idiotisch und fickgeil? Ausser auf den nachgemachten aus China ... WÖCHENTLICHE SCHREIBAUFGABE DIESE WOCHE 48 STUNDEN ZEIT - WEIL PFINGSTEN. ... VERKAUFE MANGAREIHEN incl. Porto |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > Steht auf so eine UKE Verpackung nicht auch: Garantiert 100% idiotisch und fickgeil? > > Ausser auf den nachgemachten aus China ... Was wären da die Unterschiede? Geht nach zwei mal Bukakke auseinander oder wie? oô "Watch out Pegasus, Florence is back." Na los. Klick drauf. Ich weiß das du es willst~ ^.~ http://animexx.onlinewelten.com/fanfic/?doc_modus=startseite&ff=130782 |
|||||||
|
![]() |
||||||
| >Ich find's ja noch okay, wenn man sowas schreibt à la "seine Augen funkelten wie lebende Smaragde" oder so. Also ich mag "Augen blau wie Murmeln". Bitte nicht...steinigen (welch' Wortwitz!). Am Anfang jeder endlichen Ewigkeit steht ein ewiges Ende und somit schmerzvolle Gleichgültigkeit lebloser Gefühlsregung... © abgemeldet Von & für Leser - Reading Support! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Was ich nicht mehr leiden kann.? Klar, das hier viel diskutierte Uke/Seme Syndrom. Ich habe früher selber SA geschrieben, aber mittlerweile mache ich einen so weiten Bogen darum, dass ich vermutlich nie wieder auch nur eine SA FF anrühren werde. Außerdem nerven mich Handlungen in FF, die mit dem allseits beliebten Asterisk dargestellt sind. "Hallo" *sagte er*. hatte ich einmal. Da frage ich mich immer wieder, ob die Autoren dieses Textes damals in der Schule, als Grammatik durchgenommen worden ist, geschlafen hat - oder zu sehr mit dem Verbrechen von schlechten SA FFs beschäftigt war. Auch Vampirgeschichten, in denen der Vampir der Wahl depressiv über sein ach so schreckliches Leben sinniert und jegliche Blutaufnahme verweigert. Außerdem ist der Lich eh ein viel stylisherer Untoter. ("Siehst du den Lich am Ende des Tunnels?") Pseudo-Japanisch, besonders das Wort "Koi", ist noch ein rotes Tuch für meiner einer. Wenn der Protagonist Japaner ist, dann gibt es keinen Sinn, weshalb er mitten in seinem Satz japanisch sprechen sollte. Da ja in einer deutschen FF alles übersetzt ist, zumindest geht der Autor davon aus, müsste dieser eine Satz (meist Aishiteru oder ähnliches) doch ebenso deutsch sein. Ein Koi ist dazu noch ein Fisch. Ein ziemlich teurer Fisch dazu noch. (Whew, für unlogische Satzführung wird nicht gehaftet, nicht in einem angetrunkenen Zustand) Zu dem Kleinere/Größere Problem muss ich sagen, dass ich selber schuldig bin, aber da versuche mittlerweile wieder von weg zu kommen. Eine schlimme Angewohnheit, ich weiß. Empfange, wenn mein Leben vorüber ist, Meine verzehrende Liebe für dich Aus dem Rauch, der von meinem brennenden Körper aufsteigt. Nichts ist wahr - Alles ist erlaubt |
|||||||
| Zuletzt geändert: 13.05.2008 05:39:34 | |||||||
|
![]() |
||||||
| > Pseudo-Japanisch, besonders das Wort "Koi", ist noch ein rotes Tuch für meiner einer. Wenn der Protagonist Japaner ist, dann gibt es keinen Sinn, weshalb er mitten in seinem Satz japanisch sprechen sollte. Da ja in einer deutschen FF alles übersetzt ist, zumindest geht der Autor davon aus, müsste dieser eine Satz (meist Aishiteru oder ähnliches) doch ebenso deutsch sein. > Ein Koi ist dazu noch ein Fisch. Ein ziemlich teurer Fisch dazu noch. > (Whew, für unlogische Satzführung wird nicht gehaftet, nicht in einem angetrunkenen Zustand) Koi ist eine japanische Karpfenart, richtig. Es ist auch die Abkürzung für "Koibito", wenn ich mich recht entsinne, n japanischer Kosename. Passen tuts meiner Meinung nach trotzdem nicht. Man stelle sich eine Sexszene vor und plötlich wird einer der beiden im Fließtext Koi genannt. Ich hatte die ganze Zeit einen weiß-roten Karpfen vor Augen. In einer Sexszene, wie gesagt. Steigert den Lächerlichkeitsfaktor ins unendlich. x'D |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > Koi ist eine japanische Karpfenart, richtig. Es ist auch die Abkürzung für "Koibito", wenn ich mich recht entsinne, n japanischer Kosename. Das ist, glaube ich, falsch. Dazu gab es mal ein Essay/ein Rant auf einer anderen Seite. Seit ich das Gelesen habe finde ich es noch schlimmer... es sei denn natürlich es wäre wirklich der Fisch, der als Kosename verwendet wird. Obwohl mir dann "Angelfish" doch lieber ist. Literecy cat is amaized at ur perfick grahmar <- the pot calling the kettle black... Icon made by probodie |
|||||||
| Zuletzt geändert: 13.05.2008 10:40:08 | |||||||
|
||||||
| > Es ist auch die Abkürzung für "Koibito", wenn ich mich recht entsinne, n japanischer Kosename. Ist es, eigentlich eher nicht. Man kann das Kanji 'Koi' dahingehend lesen, allerdings ist die Lesung wohl mehr als nur ein bisschen unueblich und veraltet. Das heisst ein normaler Japaner denkt bei Koi an einen Fisch, das er dabei an einen Liebling denkt ist sehr, sehr unwahrscheinlich. Die meisten kaemen nicht auf den Gedanken es so zu lesen. Ebenso wie verschiedene Japaner bei Panels regelmaessig ueberrascht sind wenn man die Bedeutung von Otaku im Sinne von "im Haus" mit Otaku im Sinne von "Nerd" in einen Kontext setzt. "Koibito" ist weniger ein Kosename als "Geliebter". [Im deutschen waere es auch komisch Geliebter mit "Gel" abzukuerzen, wobei es bei SA FFs fast wieder passt ^^;] > Man stelle sich eine Sexszene vor und plötlich wird einer der beiden im Fließtext Koi genannt. Dann ist es wohl gerade besonders fishy XD You might say everyone of us is a fiddler on the roof trying to scratch out a pleasent simple tune without breaking his neck Meine NGE FanFiction Flucht |
|
![]() |
||||||
| Ich finde diesen ganzen Mischmasch in FFs so wieso total nervig. Mir geht das richtig auf den Geist, wenn in einem Satz mehr als eine Sprache gleichzeitig verwendet wird. Entweder schreibe ich auf der Sprache, die ich wirklich kann oder ich lasse dieses fremdsprachige Wischiewaschie gleich ganz weg. Aber die goldene Mitte ist bei so etwas der Griff ins Klo - nicht nur beim Japanischen. Sondern eigentlich generell bei allen Sprachen. Wenn ich was Englisches will, dann lese ich eine Geschichte, die komplett auf Englisch geschrieben ist. Das Gleiche gilt bitte für jede andere Sprache auch (nur beim Japanisch ist es fraglich, ob das jeder lesen kann ;D). Ausnahmen sind hier natürlich fremdsprache Eigennamen/feststehende Begriffe. Aber wo wir schon bei Spitznamen sind: Dazu sage ich nur eines: "Seitenstreifen! Mein Bruder!!!111elfeins!" Am Anfang jeder endlichen Ewigkeit steht ein ewiges Ende und somit schmerzvolle Gleichgültigkeit lebloser Gefühlsregung... © abgemeldet Von & für Leser - Reading Support! |
|||||||
| Zuletzt geändert: 13.05.2008 11:59:30 | |||||||
|
![]() |
||||||
| > > Es ist auch die Abkürzung für "Koibito", wenn ich mich recht entsinne, n japanischer Kosename. > > Ist es, eigentlich eher nicht. > Man kann das Kanji 'Koi' dahingehend lesen, allerdings ist die Lesung wohl mehr als nur ein bisschen unueblich und veraltet. Das heisst ein normaler Japaner denkt bei Koi an einen Fisch, das er dabei an einen Liebling denkt ist sehr, sehr unwahrscheinlich. Die meisten kaemen nicht auf den Gedanken es so zu lesen. > > Ebenso wie verschiedene Japaner bei Panels regelmaessig ueberrascht sind wenn man die Bedeutung von Otaku im Sinne von "im Haus" mit Otaku im Sinne von "Nerd" in einen Kontext setzt. > > "Koibito" ist weniger ein Kosename als "Geliebter". > [Im deutschen waere es auch komisch Geliebter mit "Gel" abzukuerzen, wobei es bei SA FFs fast wieder passt ^^;] Ah, tschuldigung. Falsch ausgedrückt. Die Deutschen Fans benutzen Koi gern als abkürzung für Koibito. Hätt ich erwähnen sollen, verzeiht mir, ich war noch nicht ganz wach. x'D > > Man stelle sich eine Sexszene vor und plötlich wird einer der beiden im Fließtext Koi genannt. > > Dann ist es wohl gerade besonders fishy XD Es war Realpersonslash, von daher: jap. XD |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Das "Aishiteru, mein Koi" hatte ich dank dieses Threads (und inspiriert von PennyDreadful) doch schon einmal auf die Schippe genommen: http://animexx.onlinewelten.com/fanarts/output/?fa=845453&sort=zeichner http://www.saint-seiya.de - *Die* Website für Fans von Saint Seiya! http://www.dark-kingdom.de - *Der* Platz für Liebhaber von Kunzite & Zoisite und dem Dark Kingdom Beide Sites mit vielen FanFics, FanArts und Screenshots. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Mir stößt auch gerade was sehr übel auf: Was soll das, wenn sich in einer FF plötzlich alle und ohne Grund mit dem grässlich-unnötigen Wurmfortsatz "-chan", "-san" etc. hinter dem Namen anreden? Und in welchen Situationen. Da kann ich bei der nächsten Feier auch sagen "Onkel Helumut-san, gib mir doch mal die Platte mit den Schnitzeln rüber, Johannes-chan hat mir meines geklaut". Proudly annoying you in your favourite forum since 2005. I'm sorry, I can't hear you over the sound of how awesome I am. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Da sagst du was, Penny. D; Schlimme Seuche. Da fällt mir ein. Genauso schlimm wie "Koi" ist "Aibou" oder noch schlimmer "Aibou-chan". Nein, meine lieben FF-Autoren. Nur, weil das Wort "Ai" in diesem Wort steckt, hat es nichts mit heißer Arschfickliebe zu tun. <_<; Am Anfang jeder endlichen Ewigkeit steht ein ewiges Ende und somit schmerzvolle Gleichgültigkeit lebloser Gefühlsregung... © abgemeldet Von & für Leser - Reading Support! |
|||||||
| Zuletzt geändert: 13.05.2008 13:28:38 | |||||||
|
||||||
| Heisst Aibou nicht einfach "Partner"? You might say everyone of us is a fiddler on the roof trying to scratch out a pleasent simple tune without breaking his neck Meine NGE FanFiction Flucht |
|
||||||
| > Heisst Aibou nicht einfach "Partner"? Ja. Aber "Aibo" heißt "Geliebter" - und jetzt kann man sich vorstellen, wie gerne das vertauscht wird. xD Mich nerven ... Fußnoten. Zumindest, wenn es sich um Fußnoten handelt, die man lesen muss, um das Fangirljapanisch zu verstehen. Oder wenn der Autor versucht, in den Fußnoten Pratchett's Stil zu imitieren. Das schaffen die meisten nämlich nicht. *shrug* ~ will write fanfiction commissions for food, money and/or the world domination ~ |
|
![]() |
||||||
| > Heisst Aibou nicht einfach "Partner"? Jap, es heißt so viel wie Kumpel oder Partner. Durchaus gebräuchlich soweit ich weiß... Ist den meistens hier denke ich aus YGO bekannt, da Atem(u) den kleinen yugi mit Aibou anspricht. Finde ich jetzt nicht so schlimm zu benutzen O.o Zeichner aufgepasst: FanArt Wettbewerb mit tollen Preisen! Fantasy, Schicksal und japanische Mythologie: Eikyû - gesegnetes Land Freue mich über Leser ^.~ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| >Jap, es heißt so viel wie Kumpel oder Partner. Durchaus gebräuchlich soweit ich weiß... Ist den meistens hier denke ich aus YGO bekannt, da Atem(u) den kleinen yugi mit Aibou anspricht. Finde ich jetzt nicht so schlimm zu benutzen O.o Ein Grund mehr keine YGO-FFs zu lesen.... Am Anfang jeder endlichen Ewigkeit steht ein ewiges Ende und somit schmerzvolle Gleichgültigkeit lebloser Gefühlsregung... © abgemeldet Von & für Leser - Reading Support! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Na gut, ich muss bekennen, dass ich desöfteren auch "Fangirly-Japanisch" in meine FFs einbaue, aber wenn die Sotry in Japan spielt, warum soll ich dann nicht Taidama oder Ittadaikimasu schreiben dürfen? (Abgesehen davon klingt es auf Deutsch einfach hohl) Und Die Figuren haben im Original eben die Suffixe und heißen dann nee-chan oder sonstwie. Finde das jetzt nicht verwerflich. Koi oder auch Koibito würde ich NIEMALS schreiben, denn ich würde doch auch zu meinem Freund nicht "Geliebter" sagen O.o Und Schatz ist auch so ein schönes Wort, mehr brauch ich da nicht ^^ しんじつはいつもひとつ Wenn du denkst du denkst das du denkst, dann denkst du nur, dass du denkst. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > wenn die Sotry in Japan spielt, warum soll ich dann nicht Taidama oder Ittadaikimasu schreiben dürfen? Selbstverständlich ist es deine Sache, wie du deine Geschichten schreibst. Ich bezweifle nur, dass es sinnvoll ist, denn es macht im Endeffekt doch nur den Eindruck, solche Wörter aus "coolness" und auf Kosten der Verständlichkeit zu verwenden. Nicht jede(r) Animexxler(in) weiss, was diese Wörter sollen und offentsichlich ist das ja deine Zielgruppe. Und übrigens: in Japan wird in Japanisch gesprochen und geschrieben. Und zwar ganz und nicht alle fünf Sätze zwei Wörter, die dann auch noch in unsere Schriftzeichen gequetscht werden. Mfg, Daishi |
|||||||
| Zuletzt geändert: 13.05.2008 17:14:45 | |||||||
|
![]() |
||||||
| Wie Daishi das so schön sagte: Letztlich steht kein erkennbarer Sinn dahinter. Am Anfang jeder endlichen Ewigkeit steht ein ewiges Ende und somit schmerzvolle Gleichgültigkeit lebloser Gefühlsregung... © abgemeldet Von & für Leser - Reading Support! |
|||||||
| Zuletzt geändert: 13.05.2008 17:07:05 | |||||||












