Thread: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread
|
Eröffnet am: 18.09.2006 13:40 Letzte Reaktion: 10.06.2018 16:42 Beiträge: 7652 Status: Offen |
Unterforen: - Naruto |
|
|
![]() |
||||||
| > > >>kann mir mal einer erklären seit wann Tsunade ne Prinzessin is? xD das is ja wohl super dämlich.... > > >>Das mit "Prinzessin" ist nicht unbedingt falsch. Tsunade wird im Original oft mit "Tsunade-hime" angesprochen. "Hime" bedeutet Prinzessin.^^ > > Hmm... wenigstens haben sie da bei der Übersetzung aufgepasst... > > > O.O XDDDDD der war gut *prust* rofl* XDD Stimmt doch! Bei den ganzen Fehlern, die in der dt. Fassung auftauchen XXXDDDDDDD It's Supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it is something quite atrocious If you say it loud enough you'll always sound precocious Supercalifragilisticexpialidocious! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > > > >>kann mir mal einer erklären seit wann Tsunade ne Prinzessin is? xD das is ja wohl super dämlich.... > > > >>Das mit "Prinzessin" ist nicht unbedingt falsch. Tsunade wird im Original oft mit "Tsunade-hime" angesprochen. "Hime" bedeutet Prinzessin.^^ > > > Hmm... wenigstens haben sie da bei der Übersetzung aufgepasst... > > > > > > O.O XDDDDD der war gut *prust* rofl* XDD > Stimmt doch! Bei den ganzen Fehlern, die in der dt. Fassung auftauchen XXXDDDDDDD na du sagtest ja: > > > Hmm... wenigstens haben sie da bei der Übersetzung aufgepasst... und DAS ist nicht zutreffend^^ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > > > Hmm... wenigstens haben sie da bei der Übersetzung aufgepasst... >und DAS ist nicht zutreffend^^ ich glaub er/sie meint eher die übersetztung hime=prinzessin das ist die einzig richtige übersetzung bisher |
|||||||
|
![]() |
||||||
> ich glaub er/sie meint eher die übersetztung hime=prinzessin > > das ist die einzig richtige übersetzung bisher *grübel* öhm...hmm.....war da nciht...ähm......nope mir fällt sonst nichts ein XDDD |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > > ich glaub er/sie meint eher die übersetztung hime=prinzessin > > > > das ist die einzig richtige übersetzung bisher > > *grübel* öhm...hmm.....war da nciht...ähm......nope mir fällt sonst nichts ein XDDD Akatsuki = Morgendämmerung war eine weitere richtige Übersetzung von Panini. Die L Galerie der unvergleichlichen Zitate: *Kira...I will hunt you down and destroy you!! I AM JUSTICE!! *Will you be eating that cake?...say what you want, but I will be taking the cake! *Misa-san please take it seriously or you'll have to take my kick |
|||||||
|
||||||
| Ein Wunder...Die übersetzen mal was richtig oO |
|
![]() |
||||||
| also folgendes: der teil gestern (freitag) hab ich den im oroginal verpennt oder wie?!??! an den kann ich mich nciht mehr erinnern @.@ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| ich hab den verpasst aba ich glaube da war eh wieda alles geschnitten und retuschiert Oó Chr Chr... KAKASHI HATAKE IST MEINA!!! |
|||||||
|
||||||
| Es war alles ungeschnitten^^ Aber am lustigsten fand ich die Tatsache, dass Jiraiya wieder mal total...naja Notgeil war XD |
|
![]() |
||||||
| o_o hab schon ne ganze Weile kein naruto auf Deutsch mehr gesehen XD und ich glaub ich hab nicht wirklich was verpasst XD *lieber beim Manga bleibt* :3 |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > ich hab den verpasst aba ich glaube da war eh wieda alles geschnitten und retuschiert Oó ne, da gab es ja kaum Actionszenen, war mehr Comedeylastig けんど Motto: Lebe deinen Tag und mache das Bestmögliche aus jeder Situation. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > ne, da gab es ja kaum Actionszenen, war mehr Comedeylastig Jep... War ja auch, soweit ich weiß, ne eingeschobene Fillerepisode... Das Leben ist ein Drecksspiel, aber die Grafik ist geil! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| das KANN NUR eine fillerfolge sein oO!!!! wenn das f+r die geschichtre von naruto wichtig war -.- aber irgendetwas MUSS panini da doch geschnitten haben...anders geht das nciht XD |
|||||||
|
||||||
| Wie hats denn geheissen? *neugieriggugg* |
|
||||||
| Am besten sind immer die Kampfszenen im deutschen Anime, das ist ja schon fast soetwas wie Majestätsbeleidigung. Dazu dann noch die perfekte Übersetzung und wir haben ein Anime dass dem Manga Konkurrenz macht xD. |
|
![]() |
||||||
| @Flammi: Der englische Titel ist "Kidnapped! Narutos Hot Spring Adventure" Der Deutsche "Abenteuer bei den heißen Quellen" (<--seltsam, keine kreativen Eigenerfindungen diesmal). Ich hab die Paniruto-Folge auch verpaßt, kenn nur die Originalfolge. Ist nicht wirklich wichtig die Folge aber Naruto sieht mit nassen Haaren einfach zu knuddelig aus XD "Omi Tsunade, bitte rette mich dattebayooooo~". Wie war die Übersetzung (@ irgendjemand ders gesehen hat) ?? Ich bin gemein zu Kindern. |
|||||||
|
||||||
| Armer Lee...aber irgendwie auch Armer Naruto. Er hat Tsunade nach Konoha gebracht um Sasuke, Lee und Kakashi zu heilen. Dann stellt sich heraus, dass Lee wohl nicht geheilt werden kann und Sakura sich noch mehr für Sasuke interessiert, als vorher. Aber ich finde Naruto hat Sakura's Reaktion gut verdaut...auch wenn es gedauert hat^^ (wer die Japanischen Folgen kennt, weiß, was ich meine^^) @Shinigami Tsunade bekam von Naruto in der deutschen Fassung den Titel "alte Frau"...also nich sehr kreativ, wie üblich eben |
||||||
| Zuletzt geändert: 29.05.2007 16:08:59 |
|
||||||
| war heute die Folge von Freitag?? *es nicht gesehen hat* |
|
||||||
| Nein, heute kam die "reguläre Folge"...ich fands schade, dass sich Sakura nicht bei Naruto bedankt hat. (das kam auch bei der japanischen Version erst viiel später) |
||||||
| Zuletzt geändert: 29.05.2007 16:16:55 |
|
![]() |
||||||
| Also heute gings ja Aber ich bin wirklich auf Freitag gespannt ; ) Meine Fanart-Gallery http://animexx.onlinewelten.com/fanarts/?doc_modus=zeichner_liste&zeichner=211131 Meine innere Stimme sagt mir gerade: Gehe DEINEN Weg und respektiere den der anderen |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Heute sind mir nur wieder einige grobe Übersetzungsfehler aufgefallen, zB das was Izumo und Kotetsu zu Konohamaru sagen war teilweise wieder sehr eigenkreativ. Im Original reden die Beiden sehr respektvoll mit ihm (also ehrenwerter Enkel und so) und im Deutschen behandeln sie ihn wie einen Rotzbengel. Oder als Naruto mit Iruka bei Ichiraku sitzt bestellt Naruto ganz am Ende der Szene nochmal nach, woraus man bei uns "hey warte mal" gamacht hat. Außerdem wird Tsunade-sama hartnäckig mit Prinzessin Tsunade übersetzt, anstatt sich damit auf Situationen zu beschränken, wo tatsächlich jemand Tsunade-hime sagt >_< Und zum Schluß noch die kreative Pause an der Stelle, wo Tsunade zu Lee sagt, daß die OP tödlich enden könnte. Etwa so: Tsunade "~~und wenn nicht DANN....(insert lustige Umschreibung für sterben here)................... Jaja ich weiß, ich spalte Haare aber es war mir mal wieder eine Genugtuung......... Ich bin gemein zu Kindern. |
|||||||
| Zuletzt geändert: 29.05.2007 18:08:26 | |||||||
|
![]() |
||||||
| Wenn ich meine Meinung zur deutschen Fassung des Naruto-Animes äußern darf... Ich finde, es ist teilweise schon den Titel 'größte Naruto- Parodie ever' wert. Es ist nur teilweise Originalgetreu übersetzt und einige Wichtige Szenen wurden einfach geschnitten. Ich weiß nicht, wie andere darüber denken, aber dieses Möchtegern "Japanisch-Deutsch"-gemisch in einigen Anreden finde ich teilweise ziemlich peinlich. Ich kann darüber nichtmal mehr lachen. |
|||||||
|
||||||
| *Um Hilfe schrei* Bei den Kickers ist wieder Blut geflossen |
|
||||||
| Ich fands heute aber sehr lustich, wie Tsunade einfach mal so in das Zimmer reingegangen is *g* Kurz und Schmerzhaft eben XDDD |
|
![]() |
||||||
| Lawl ^^ Ich mag Tsunade irgendwie total xD Aber viel konnte man bei der heutigen Folge nicht falsch machen... Haben sich die Leutchen von Pokito gefreut XD Konzentration.. Fingerzeichen.. *closed*-no-jutsu! *closed*-no-jutsu. Effektiv gegen sinnlose Threads. Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie bitte den Naruto-Admin Ihres Vertrauens. |
|||||||
|
||||||
| die haben ja schon mal Neji, ,,Nehi" ausgesprochen was ist wenn die Juugo so aussprechen? O.O er würde dann Huugo heißen! XDDDDD ist mir grad so eingefallen...^^° |
|
![]() |
||||||
| Haha, Juugo bekommt eh einen anderen Namen, da einige den ausgesprochenen Namen als rassistisch bezeichnen würden -_- Wie wär's mit Friedrich oder Heinz? Soll ja möglichst verdeutscht werden... |
|||||||
| Zuletzt geändert: 30.05.2007 17:45:07 | |||||||
|
||||||
| Heinz! XDDDD *lol* warum haben die Naruto nicht gleich Norbert genannt? -.- hoffentlich kommt es nicht so weit... |
|
![]() |
||||||
| Kann mir schon den armen Heinz in seiner Zelle vorstellen... "Ich kann meinen Trieb, Leute zu verstecken, nicht unterdrücken..."." Sasuke: "Kimimaro hat sich selbst degradiert, um mich zu beschützen." "Du bist SasUke Uschia?" "Ja. Komm raus, ich bin jetzt dein Ersatzpapi und werde aufpassen, dass du niemanden mehr verschwinden lässt." Pokito-kids: "Hä? Was jetzt?" |
|||||||
| Zuletzt geändert: 30.05.2007 18:37:29 | |||||||
|
![]() |
||||||
| War mal wieder eine Folge, die kein Geld an sinnlosen Bearbeitungen gekostet hat. けんど Motto: Lebe deinen Tag und mache das Bestmögliche aus jeder Situation. |
|||||||












