Thread: GW auf tele5 - ist es nicht furchtbar??
|
Eröffnet am: 04.07.2003 21:14 Letzte Reaktion: 09.04.2007 13:20 Beiträge: 94 Status: Offen |
Unterforen: - Gundam |
|
|
||||||
| Man muss dabei bedenken,das die Deutsche Synchro auf der US synchro basiert,weswegen sich auch bei uns die 5 G-Boys zu alt anhörn. Und texte verändert sind. <<Also die deutsche Synchro ist gut aber die französische fand ich besser.Auch weil der Opening in japanisch geblieben ist. Sowas gabs in Deutschland nur bei Grimms Märchen dass ein Opening auf japanisch bleibt.>> *EHHHHH* Falsch,Die Königin der 1000 Jahre,hatte auch das Orginal Japanische Opening ohne deutschen gesang. |
|
||||||
| Also ich habe mir die Deutsche fassung unter protest nochmal angeschaut (blöder bruder......... *grumpf*) Aber mal ehrlich: Die Deutsche Fassung ist eher langweilig gemacht ,ich meine die Syncho-sprecher bringen kein feeling rüber... Finde ich zumindest und in der Japanischen und Amerikanischen version ist das ganz anders,ich finde die Amerikanische stimme von Duo Maxwell toll,von der Japanischen ganz zu schweigen. Ich habe auch mit der schlechten übersetzung dass gemeint,was auch chibi-kami sagte. (everyone who sees me has got a date with his maker! ) Als ich den Satz von Duo in der Englischen Version gehört hab lief es mir kalt den Rücken runter (hach,ich liebe es,wenn duo spricht ^^) Aber in der Deutschen Version.... *gggäääääääääääähhhhhhhhhhhhnnnnnnnnn* blöde übersetzung und das hat die szene richtig ÖDE und langweilig gemacht... Heero´s Stimme in der Deutschen version passt auch nicht... Oder findet ihr das etwa? In der Deutschen fassung schläft man echt ein... |
|
![]() |
||||||
| Punkt 1: Das Opening. Ich hab mich schon rieeesig gefreut, jaaaa, Two-Mix!!! Als dann die dt. Stimme mit singen anfing, hat mein Freund sich halb tot gelacht ob meines total bescheuerten Gesichtsausdruckes ^-^'''. Naja, ich denk mal, man muss es wohl übersetzen, aber singen kann die net gerade... Punkt 2: Ich bin wohl von zu vielen Fanfictions verwöhnt, so dass mir da irgendwie das gewissen Feeling fehlt. Punkt 3: Unrealistisch ist die Serie überhaupt nicht, odda? Punkt 4: Ich nehm's trotzdem weiterhin auf, vielleicht wirds irgendwann noch mal besser *lol* April PS: Punkt 5: Ist die Japanische Version eigentlich besser? Vielleicht sollte ich mir die mal anschauen *rofl* ------------------------------------- Friede den unendlichen Weiten ^-^. |
|||||||
|
||||||
| "PS: Punkt 5: Ist die Japanische Version eigentlich besser? Vielleicht sollte ich mir die mal anschauen *rofl* " Die Jap-version ist GÖTTLICH!!! musst du dir mal wirklich anschauen ^^ |
|
||||||
| Jaaaaaaaaa, die japanische Fassung ist WAHNSINNIG GEIL *ganz heftig zustimm* *nick bis Kopf abfällt*, man schmilzt schlicht und einfach dahin. Nicht zuletzt, weil die Seiyuus halt so genial sind. Man hat eben bedacht, daß die Jungs 15 sind und nicht wie in der Ami-Version 18. Ja, die Amis haben aus unerfündlichen Gründen damals das Gerücht in die Welt gesetzt, die Piloten wären bereits 18, als sie die Serie bei sich ausstrahlten, womit man dann wahrscheinlich die tiefen Stimmen rechtfertigen wollte. Naja, vielleicht finden sie es selbst für ihre Nation zu krass, gewisse Gewalttaten von 15jährigen zu decken. ^^ ("Mit 18 darf man das dann aber" *loool*) Oh, und Heero hat ja wohl sooooo ne geile Stimme (Hikaru ist ein GOTT ^^), ich krieg jedesmal den vollen Sabberanfall, wenn ich mir die Szene reinziehe, in der er Relena gegenüber seinen "Omae wo korosu"-Spruch abläßt. Soooooooo geil. *droooool* *abknutschen könnt* Ja, im Original kann man Heero einfach nur lieben, selbst wenn er Deathscythe auseinander nimmt (wuaaaaaaaaaaah, mein armer Duo! *wein* ^^), aber in der deutschen Fassung ist der Charme einfach weg. Da möchte man Heero einfach nur kicken. Schlimm sowas. +~+~+~+~+~+~+~+ "I felt like I was watching a dream I'd never wake up from. Before I knew it the dream was all over." |
|
||||||
| > "PS: Punkt 5: Ist die Japanische Version eigentlich besser? Vielleicht sollte ich mir die mal anschauen *rofl* " > > Die Jap-version ist GÖTTLICH!!! musst du dir mal wirklich anschauen ^^ Ich finde es schon sehr erstaunlich wieviele hier japanisch können. Ansonsten mag ich diese synchro-diskussionen nicht. z.B. Futurama(auch wenn es jetzt kein Anime ist ;-) ) soll auf Englisch so super sein und im deutschen würde ja auch eine Menge der Witze verloren gehen. Aber was nutzt das wenn man der Englischen Sprache nicht mächtig ist oder halt nur begrenzt(schulenglisch)? Dann ist ein gutes Orginal auch Käse, vor allem da es auch Witze gibt die sich auf das alltägliche Leben der Amis bezieht und womit ein Durchschnittseuropäer nichts anfangen kann. (wie wortspiele) Was mich bei der Synchro gestört hat ist die Offstimme aber das nur aus gewohnheit(ich bin diese Standard-Stimme aus hörspielen gewöhnt). Ansonsten finde ich die japanische Synchro nicht so toll - wäre vielleicht anders wenn ich die Sprache könnte.(Mir sind Stimmen immer ein wenig suspekt wenn ich die Sprache nicht versteh). Hab aus Spaß jetzt die Deutsche Synchro mit dem Bild von der DVD verbunden - jetzt stört auch das ganze BB-Zeug nicht mehr und das Bild ist ein gutes Stück besser als bei der Tele5 Ausstrahlung (vor allem die Farben finde ich jetzt besser). Vielleicht tausche ich noch die Lieder mit den Orginalen aus *g* Dann werd ich wohl ganz zufrieden sein. Falls einer ein tool kennt womit ich das bei Divx machen kann wäre ich für ein Tip dankbar. |
|
![]() |
||||||
| habs leider verpasst!-.- hatte abschlussfeier. ich schaus mir nächste woche an! bin gespannd^^ ^-^ Oh bitte glaube mir es fällt nicht leicht Immer zu wissen Du bist fort Baby Dich gibt's nicht mehr Doch für mich ist nun ein Punkt erreicht Ich vermisse Dich so sehr Unsre Gefühle sind so schön.Doch tun sie uns oft weh |
|||||||
|
||||||
| Na irgendwie kann ich die Leutz schon verstehn das sie sich etwas über die synchro mukieren,hab's wieder angeschaut und mich stört es schon wenn jemand Stirbt und nur 'ehhh' von sich gibt,aber ich bin eh nicht so grosser fan von Gundam Wing. Mir gefallen Kidou Bouten G Gundam,Kidou Senki Gundam und Kidou Senki Gundam Seed immer noch am besten. |
|
||||||
| Naja, es ist eben halt nur etwas ungewohnt für alle, die eben das Japanische kennen und sich nun gedanklich auf die deutschen Stimmen umstellen müssen. Das soll ja nicht heißen, daß die ganze Synchro großer Scheiß ist. Es ist nur vergleichsweise "schlechter", weil es eben ungewohnt ist. Und für die japanische Fassung muss man nicht unbedingt japanisch können, wozu sind schließlich Untertitel da? ^^ Apropos Gundam Seed, hab gehört, daß soll eventuell auch bei uns laufen, ist da was dran? Wäre schön, auch wenn ich mich über die alten Knaller wie Gundam X und das MS83 Team auch sehr freuen würde. *unschuldigschau* ^___^ +~+~+~+~+~+~+~+ "I felt like I was watching a dream I'd never wake up from. Before I knew it the dream was all over." |
|
||||||
| Wie gesagt bin ich aber ganz zufrieden das es jetzt im deutschen Fernsehn läuft obwohl ich es auch schon auf japanisch mit englischen untertitel geschaut habe. Wer will dem kann ich ja die Animes rüberschieben ;-) |
|
||||||
| Ich finde die Serie wirklich gut, die Synchro wurde auch gut gemacht, wobei allerdings Wufeis Stimme mir etwas nicht so gut gelungen klingt. Aber alles in allem ist es eine gute deutsche Bearbeitung. |
|
||||||
| Kleine info am rande: Chang Wufei's Sprecher hat auch Yosuke in Wedding Peach gesprochen,einer der Piloten von Zechs hatte die Stimme von Chiaki(KKJ),Quatre's sprecher hat auch in KKJ den Jungen mit der Brille gesprochen(Name leider entfallen). |
|
||||||
| Hah!! Doch noch so wat gefunden.. zwar reichlich spät, aber was solls, ich wollt dazu unbedingt auch noch meinen Senf abgeben..*g* Also im allgemeinen find ich es etwas unfair gleich nach den ersten Teilen so zu urteilen.. Die Syncro an sich fand ich wirklich recht gut. Natürrlich hatte ich auch meine Schwierigkeiten mich mit den Stimmen anzufreunden und hab mir dabei versucht Zeit zu lassen. Nun sind bereits 6 Folgen gelaufen und ich mußte feststellen, ich die Stimmen nu wirklich nicht mehr soo eng sehe, sie sogar stellenweise auch passen. Ich denke, es ist auch gar nicht so leicht in die Rolle eines Charas wie Heero hineinzuschlüpfen. (schon gar nich, wenn er im voraus schon soo viele fans hat..) Sprecher sind aber auch nur Menschen und Menschen sind in der Lage zu lernen und sich weiterzuentwickeln.. Heero's Stimme mag ich irgendwie. Sie klingt wunderschön, aber noch ein wenig zu weich für seinen Chara.. aber hey, ich sehe Besserung..^^ Duo find ich eigendlich gar nich so übel, sie klingt vorlaut, auch etwas frech und spritzig.. Meiner Meinung passt sie. *g* Trowa, ich war mir zuerst nich so sicher. Seine Stimme klingt recht erwachsen, aber passend zum Chara ruhig und zurückhaltend.. Quatre..*leiseschluchz* ich versuchs, doch irgendwie will seine Stimme bei mir nich so recht andocken.. zu erwachsen, wenn ihr mich fragt und der gefühlvollere Klang fehlt noch etwas..^^ Wufei, gut an seine Stimme mußte ich mich noch gewöhnen.., aber es geht inzwschen. Der Specher bringt ihn aber doch überzeugend rüber, denk ich doch..(jedenfalls is seine stimme nich verstellt..) Zechs Stimme mag ich eigendlich auch. Er klingt sanft und geheimnissvoll und wirklich glaubwürdig..^^ Treize, nun ja, ich kenn seine Stimme aus älteren Rollen, aber ich brauch wahrscheinlich deswegen noch etwas Gewöhnnug..*g* obwohl er seine Aufgabe super macht.. Ähm.. Relena..*husthust* sie bräuchte ne stärkere kraftvollere Stimme.., obwohl letzten Fr hab ich gestaunt.. sie hat sich wacker geschlagen, also es kann nur besser werden.. ;-) Ich habe auch die Originale sowie die Ami-Fassung gesehen (leider nur wenige teile, aber immerhin ne?..) Ích denke, das sich die dt. Version sehr wohl mit der Ami-V. messen kann. Jedoch, wie schon mehrmals erwähnt, noch lange nich mit dem jap. Original, aber mal ehrlich, wer hat nich gebangt und gebibbert bei dem Gedanken an ne dt. Syncro dieses Anime-Epos..??! @Frioniel: *froi* Danke, ich wußte doch ich kenn Wuffi's Stimme irgendwo her..^^ Treize wird außerdem von Sascha Draeger gesprochen (bekannt als Tim in TKKG, Genzo W. in Capitain Tsubasa..), letzter (also Tsubasa's Stimme) is auch vertreten und zwar ziemlich häufig, er übernimmt viele Soldatenrollen und dann wär da noch die Stimme von Mr. Darlian, ich glaube bei ihm Ähnlichkeiten zu Genzo's Trainer zu finden.. *wow* is das lang geworden ... Sorry!!! *duck* |
|
|||||||
| Hi!! Ich find die Synchronstimmen nicht wirklich so schlimm! Ein gräul is mir da schon eher Relena, diese nervige Etwas, hat sogar noch ein eigenes Ending gekriegt, darüber sollte man sich aufregen, schließlich gehts ja um GW und nicht dieses .......! Leeny^-^ Das Leben ist ein Kampf |
|||||||
|
||||||
| Apropos It's Just Love (das Ending)... Könnt ihr euch auch noch ständig drüber totlachen, was sie aus den Lyrics gemacht haben? Okayyyyyyy, sie sind nicht sooooo weit am Inhalt des Originals vorbei. ^___^ Aber ich hab so drauf gewartet, daß sie die erste Zeile des Refrains zumindest inhaltsgetreu übersetzen (Gog, I HATE him!!! ^^) Hihi, an Duo's deutschen Sprecher hab ich mich mittlerweile seeeeeeeeehr gut gewöhnt (neeeein, ich werde dem guten Seki Toshihiko nicht untreu ^^). Irgendwie bringt er doch langsam aber sicher so den original Duo-Touch in die Rolle. Aber Treize hat echt Genzo's Stimme? Wuaaaaaaaaaaaaah, ich muss unbedingt mal wieder Captain Tsubasa schauen!!! Warum ist mir das nicht aufgefallen? Ich als ehemaliger Genzo-Fan? *bibber* Aber wenn die mir die gute Hilde vermurksen, dann gibt's KRIEG! ^^ Ich fand Dr.J schon irgendwie...heiser. Kehlkopfentzündung der Gute? *Kopfschüttel* +~+~+~+~+~+~+~+ "I felt like I was watching a dream I'd never wake up from. Before I knew it the dream was all over." |
|
|||||||
| Ich find GW auf Tele 5 auch furchtbar. Nämlich, weil ich Tele 5 nicht empfangen kann -_-; Gib dem Nagini einen Lebkuchen und das Nagini ist glücklich! ^^ |
|||||||
|
||||||
| << Hihi, an Duo's deutschen Sprecher hab ich mich mittlerweile seeeeeeeeehr gut gewöhnt (neeeein, ich werde dem guten Seki Toshihiko nicht untreu ^^). >> Gennanter spricht in neuem Gundam(Gundam Seed)auch den Antagonistern Kuruuze(Cruz),und noch Kalu Su in Bastard,Loni Dunamis in Tales of Destiny 2,Gold Saint Scorpio Shura in Saint seiya(Hades chapter aber nur),Epsilon Fenrir in Saint Seiya Asgard chapter,Iruka in Naruto ect. Wirklich ein genialer seiyuu vorallen als Kuuruze und Loni gefällt er mit,auch interresant das er nie gleich klingt. |
|
||||||
| Der hat ja auch fast überall mitgespielt, selbst in Eva und Wedding Peach. Sein Debut war in irgendeinem Adachi-Anime, ich glaube es war Touch... Meine Lieblingsrollen von ihm sind Loni, Duo, Mousse und Legato Bluesummers (Trigun). Saint Seiya hab ich leider noch nicht gesehen. Goldene RPG-Regel: Erst mußt du die Magiewirkenden knacken, dann kannst du auf die Krieger k****n! |
|
|||||||
| Ich kenne das Original nicht, aber ich gehöre nicht zu den Leuten, die sich wegen Kleinigkeiten gleich über die Snchro aufregen, als wenn die Welt untergehen würde. Vom Gesamteindruck her fand und finde ich GW durchaus okay und bin froh, es sehen zu können. Außerdem ist mein japanisch nicht soooo perfekt, so daß ich die Leistungen der Originalsprecher nicht beurteilen könnte (wo wir sagen: "toll", würde ein Japaner vielleicht sagen: "Mist"). Im übrigen sind die Sender nicht für schlechte Synchros verantwortlich, sondern die Synchronstudios, und die Leute von den Sendern werden sich einfach darauf verlassen, daß die Synch-Studios (als Fachleute) ihre Arbeit ordentlich erledigen. Wenn es ein Fehlschlag war, werden sie vielleicht die nächste Serie von einem anderen Studio bearbeiten lassen. Mehr können sie kaum tun. Darkness beyond twilight, crimson beyond blood that flows, buried in the flow of time. In thy great name, I pledge myself to darkness. Let all the fools, who stand in our way, be destroyed by the power you and I possess. |
|||||||
|
||||||
| ich eknn die englische und jap. net, aber ich finde es schon gut das man hier überhaupt ein paar wenige animes hat. Und ich bin glücklich das es hier in diesem ***eiß land überhaput so was gibt. ihr solltet bedenken das nicht jeder so "grandios und so super" ist wie ihr und nicht jeder jap. oder englisch kann. Also cu |
|
![]() |
||||||
| > Teilt mir eure Meinung mit! Ich fand die amerikanische Synchro ganz ehrlich wesentlich schlimmer. Gut, der deutsche Quatre kommt an Orikasa Ais Leistung nicht 'ran, aber das kann man bei dem Einkommensunterschied wohl auch kaum erwarten. Natürlich ist es gewöhnungsbedürftig, aber ich fand die Synchro im großen und ganzen sehr gelungen (und ja, ich habe die ganze Serie auf Japanisch sowie einige Folgen auf Englisch gesehen). Lediglich die Aussprachen einiger Namen (...Tróva, Sex, Trace... >_<) fand ich etwas seltsam. Ja ne! Hino Ja ne, Hino "I'm not obsessed. I'm just intently focused." - Unbekannt The Truth is out there, somewhere... But I lost the URL. Ko Yeong-Ha is mine! *eg* |
|||||||
|
||||||
| besser spät als nie äh die deutsche Synchro versuche ich glaube ich zu verdrängen. *schauder* Ich finde die japanische oder die amerikanische synchro auch wesentlich besser. Trotz des risikos hier umgebracht zu werden: Ich finde die ami-stimmen super ( also rein von den stimmen her) ob sie nun soo super zu den einzelnen charas passen, lasse ich hier mal aussen vor. Aber duos stimme hat was *schwelg* So jetzt könnt ihr mich erschießen. Shinigami666 |
|
![]() |
||||||
| ehm... hallo?? noch ganz dicht? nein scherz wollte dich jetz nich angreifen ABER.... haste eigentlich schonmal gemerkt das die ami stimmen ziemlich ähnlich mit den deutschen sind? xD naja okay bis auf wufei... und quatre würd ich sagen... aba Duo Heero und Trowa hören sich ziemlich ähnlich an... find ich... vor allem heero... wobei ich sagen muss das sie die deutsche stimme von heero ziemlich gut getroffen haben... kalt... gleichgültig... gelangweilt... gefühlslos... jaja XD Aba üba dieses Thema kann man streiten... wobei ich sagen muss das Duos Ami stimme wirklich nich schlecht is... aba ich würd mir GW auf amerikanisch eh nich antun... is mir zu blöd... ich bevorzuge die japanische version ^^''' Aba wie gesagt darüber lässt sich streiten... mein geschmack sind die ami stimmen nich ^^''' war nur mal so n kleiner vergleich ohne irgendjemanden angreifen zu wollen oO *I dont care what happens to me, but Yuki has nothing to do with it if you do something to Yuki, I wont forgive you even after death!!* ~Shuichi |
|||||||
|
|||||||
| Hallöchen!!! Also ich kenn die serie leider bisher nicht, aber wenn die synchro genauso ist wie bei endless waltz - ich war mutig und hab mir ca 2 minuten auf dt angetan -dann würde ich dabei amok laufen und sämtliche vernseher im Haus kaputt machen. Aller dings hab ich mal 5 minuten von folge 1 auf englisch gesehen, und das war auch einfach furchtbar. Man sollte synchronisation für alles was so im fernsehen und kino läufzt verbieten. Dann würden sich die kleinen Kinder zwar beschweren, aber wir müssten nicht mehr irgendwelche fernsehsender wegen alustischer vergewaltigung verklagen ^^ so cya Rikku-san Love is my message! Love is the reason! Love is the answer! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| also wenn ich ehrlich bin, fand ich die synchro erschreckend gut ... im gegensatz zu gewissen andren animes (aika und wie der ganze restliche Schund hieß (nur mtv's synchros waren noch supi*cblieb* :)). vorallem duo hat mir gefallen *hoho* aber nur, weil ich vorallem die englische synchro kannte und die sooooooooooooo schlecht ist (tokiohotel-schlecht :). ^^ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Es war furchtbar kommt hja nicht mehr. Am I dead?~ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| schwachsinn... seid froh das es überhaupt gelaufen ist..... immer die sender schlecht machen.... die welt is kommerziell.... denen is egal wie wir denken..... und überhaupt ... die synchro kann sich hörn lassen... HULDIGT DIE ZAKUS!!! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Die Synchro war bis auf ein paar wenige Patzer in der Aussprache sogar ausgezeichnet. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| kanns sein dass sally in ihren ersten auftritten n anders voice hatte???? in den ersten episodes hat siemich genervt.... dann nichmehr... HULDIGT DIE ZAKUS!!! |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Wieviele der ersten Episoden? |
|||||||








