Thread: Name auf japanisch...
|
Eröffnet am: 05.02.2007 14:29 Letzte Reaktion: 20.02.2019 21:59 Beiträge: 1237 Status: Offen |
Unterforen: - Japanische Kultur |
|
|
||||||
| Hi ich würde gerne wissen ,wie mein Name auf japanisch heißt ich hab zwar im Internet schon Seiten gefunden aber aus welchen Grund auch immer kamen mehrere Varianten raus das fand ich komisch darum hoffe ich ihr könnt mir weiter helfen =) Name:Christine Danke! |
|
||||||
| Hallo, ich habe geshen, dass bereits ein Rainer, mein Name ist Reiner, versucht hat hier seinen Namen auf japanisch zu erfahren, bis jetzt gibt es aber noch keine Lösung und wenn ichs nich gerade übersehen hab (passiert mir öfter^^) hat auch noch keiner hierzu was angedacht Bedeutung: Rat und Heer ihr schafft das, da bin ich mir sicher! danke |
|
![]() |
||||||
| *anscheinend übersehen wurd* Ich habe zwei Fragen: Was heißt denn Michaela auf Japanisch? Und was Yulivée? Kann man den Namen überhaupt übersetzen? Okay, sind doch drei Fragen geworden.. ^^° »Leidet ein Mensch an einer Wahnvorstellung, so nennt man es Geisteskrankheit. Leiden viele Menschen an einer Wahnvorstellung, dann nennt man es Religion.« (Robert M. Pirsig) |
|||||||
|
||||||
| Im Moment habe ich ne Menge Stress, Klausuren und so. In den Weihnachtsferien werde ich dann versuchen die Liste mal wieder richtig zu aktualisieren und alle Anfragen hier abzuarbeiten ^^ Aber bei Yulivée hab ich keine Ahnung, ist das ein echter Name oder ausgedacht? Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
|
||||||
| Hallo erstmal :) Mein Name ist Marisa und bedeutet irgendwie "Stern des Meeres" (Laut Namensbedeutung Oo) und kommt aus dem Lateinischen. Jetzt würde mich natürlich auch brennend interessieren, wie ich denn auf japanisch heißen würde ;) Danke im Vorraus! :) |
|
![]() |
||||||
| > Im Moment habe ich ne Menge Stress, Klausuren und so. In den Weihnachtsferien werde ich dann versuchen die Liste mal wieder richtig zu aktualisieren und alle Anfragen hier abzuarbeiten ^^ In Ordnung.^^ > Aber bei Yulivée hab ich keine Ahnung, ist das ein echter Name oder ausgedacht? Keine Ahnung. XD Stammt aus einem Buch.^^ »Wenn ich beim Festschmaus in die Runde sehe, fallen mir die besten Morde ein.« (Alfred Hitchcock) |
|||||||
|
![]() |
||||||
> > > Aber bei Yulivée hab ich keine Ahnung, ist das ein echter Name oder ausgedacht? > Keine Ahnung. XD Stammt aus einem Buch.^^ Dann solltest du doch die Bedeutung kennen? Ohne die wird es nämlich schlecht, schätze ich. And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
||||||
| hi leute erst ma ein großen dank und ein groes lob an die jenigen die sich hier so viel mühe geben die bedeutungen und übersetzungen zu erarbeiten^^ ich hab ma nach meinem namen hier im thread geguckt^^ und da stand als über setzung Yuuei und Tomohide (marvin) und da wollt ich fragen was die japanischen übersetzungen genau bedeuten^^ und wenn ich schon dabei bin könntet ihr mir leibevollerweise^^ dei übersetzungen von Serafin und Karim nennen?^^ vielen dank^^ Wind und Regen stimulieren Fische und Drachen Güte und Gerechtigkeit stimulieren die Weisen |
|
||||||
| > Aber bei Yulivée hab ich keine Ahnung, ist das ein echter Name >oder ausgedacht? >Keine Ahnung. XD Stammt aus einem Buch.^^ Aus welchem Buch denn? Vielleicht kann man damit eine Bedeutung rausfinden ... Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
|
![]() |
||||||
| soweit ich weiß gibt´s Karen かれん als japanisches wort, hab aber die bedeutung vergessen... >.< könnt ihr mir helfen? かれん I kissed him with passion that could have possibly set the forest on fire. I wouldn´t have noticed. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > soweit ich weiß gibt´s Karen かれん als japanisches wort, hab aber die bedeutung vergessen... >.< könnt ihr mir helfen? Jep, so hieß zB die eine aus X. Sekunde, ich hol mal den Manga. ... 火煉 Das 1. Zeichen heißt Feuer, und der erste Teil des 2. Zeichens auch. (Wie passend. xD) Gibt aber sicher auch anderen Schreibungen. 可憐 - laut rikaichan heißt das hier "poor, pitiful; cute, sweet, lovely" Bei Namen kann man ja vieles sehr unterschiedlich schreiben, also was wolltest du denn? And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
||||||
| Stimmt, Karen ist ein japanischer Name ... die Bedeutung ist allerdings meistens eine andere als die des deutschen Namens (welcher sich ja von Katharina ableitet), am besten schreibt man es in Katakana ^^; wenn man nach der Bedeutung "rein, pur" von Karen/Katharina geht könnte man den Namen auf japanisch eventuell so schreiben: 可廉 (Karen), mit dem Zeichen für "rein, ehrlich, billig" näher kommt man glaub ich nicht dran ^^ Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
|
![]() |
||||||
| eigentlich is mir die orginal japanische schreibweise lieber ^^ und ich glaub mir hat mal jmd die 2. variante erzählt >.< *nich mehr sicher* danke jedenfalls ^^ <3 かれん I kissed him with passion that could have possibly set the forest on fire. I wouldn´t have noticed. |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > eigentlich is mir die orginal japanische schreibweise lieber ^^ und ich glaub mir hat mal jmd die 2. variante erzählt >.< *nich mehr sicher* danke jedenfalls ^^ <3 Was heißt denn original japanische Schreibweise? Beides ist doch japanisch. ô.ò And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > > > > > > Aber bei Yulivée hab ich keine Ahnung, ist das ein echter Name oder ausgedacht? > > Keine Ahnung. XD Stammt aus einem Buch.^^ > > > Dann solltest du doch die Bedeutung kennen? Ohne die wird es nämlich schlecht, schätze ich. Nein, die Bedeutung wurde in dem Buch nicht erwähnt.. »And so the lion fell in love with the lamb...«, he murmured. I looked away, hiding my eyes as I thrilled to the word. »What a stupid lamb«, I sighed. »What a sick, masochistic lion.« |
|||||||
|
||||||
| Ich würde auch gerne die Bedeutung meines namens wissen, ich heiße Melina, dafür gibt es offensichtlich mehrere Bedeutungen: -kleiner Apfel, Äpfelchen (<- ziemlich dumme bedeutung^^) -die Schöne/ Schönste -die von der Insel Melios stammende (damit kann man glaub ich ma nix anfangen XD) -die Honigsüße (du eie Güte x_x) -aus Ebenholz Es gab schon Milena und Melanie, aber Melina noch nicht^^ |
|
||||||
| Ich hab auch grad gelesen, das der Name "Nana" aus Japanisch Apfel heißt, wäre es dann i-wie Nanako? (ich dachte nana heißt sieben und ringo heißt apfel^^) |
|
![]() |
||||||
| > Ich würde auch gerne die Bedeutung meines namens wissen, ich heiße Melina, dafür gibt es offensichtlich mehrere Bedeutungen: > -kleiner Apfel, Äpfelchen (<- ziemlich dumme bedeutung^^) りんご、小りんご (gibt es nicht eine Shiina Ringo?) > -die Schöne/ Schönste Oh weh, mit schön gibt es viel, aber die schönste? > -die von der Insel Melios stammende (damit kann man glaub ich ma nix anfangen XD) Nee, jedenfalls ich nicht. xD > -die Honigsüße (du eie Güte x_x) 甘蜜 amamitsu --> Nachname??? > -aus Ebenholz http://wadoku.de/index.jsp?search=search&phrase=ebenholz&search=suche --> Auch eher nichts... ^^; > > Es gab schon Milena und Melanie, aber Melina noch nicht^^ And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| > Ich hab auch grad gelesen, das der Name "Nana" aus Japanisch Apfel heißt, wäre es dann i-wie Nanako? (ich dachte nana heißt sieben und ringo heißt apfel^^) Also das ist mir neu. Wo hast du denn das gelesen? :) 七 7 奈々 das na aus Nara 菜々 Gemüse And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
||||||
| Gibt es dann auch einen Vornamen für Melina? Ich hab auf dieser seite (Wadoku.de oder so) mal nachgesehen, Für schön gab es da viele Wörter, aber das waren nicht wirklich Namen, eben wörter, wie kou, migoto, naisu... wäre nett wenn jmd antwortet^^ |
|
![]() |
||||||
| > Gibt es dann auch einen Vornamen für Melina? > Ich hab auf dieser seite (Wadoku.de oder so) mal nachgesehen, > Für schön gab es da viele Wörter, aber das waren nicht wirklich Namen, eben wörter, wie kou, migoto, naisu... > wäre nett wenn jmd antwortet^^ # Hast du den Post oben nicht gesehen? O.o Bzw, wie wäre es einfach damit: Merina = Melina? (meine jap. Tastatur will grad nicht, sorry.) And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Hallo zusammen. Was heißt denn Sabine auf japanisch? Ich meine welche Bedeutung haben die Schriftzeichen übersetzt? |
|||||||
|
||||||
| >Ich würde auch gerne die Bedeutung meines namens wissen, ich heiße >Melina, dafür gibt es offensichtlich mehrere Bedeutungen: Melina hat mehrere Bedeutungen, da der Name eine Zusammensetzung ist: http://www.behindthename.com/name/melina und man weiss nicht von welchem Namen der "mel" teil kommt. Der Name hat also die gleiche Bedeutung wie Melanie, Melissa oder andere Namen die mit Mel- anfangen. Melanie bedeutet "schwarz" woraus sich wohl die Bedeutung "Ebenholz" ableitet, während Melissa "Biene" bedeutet ... woraus dann sehr kreative Leute "die Honigsüsse" gemacht haben XD Melanie und Melissa stehen schon in der Liste vorne, also einfach die übersetzungen von diesen nehmen =) Sabine habe ich noch nicht auf japanisch übersetzen können, nur phonetisch. Denn die Bedeutung von dem Namen "Sabinerin" ... gibts einfach nicht auf japanisch XD 沙美音 (Sabine) setzt sich zusammen aus "Sand", "schön" und "Klang, Ton". Aber wie gesagt, nur phonetisch übernommen. Wie lautet dein Name auf Japanisch? Ohne Namensgenerator, mit |
||||||
| Zuletzt geändert: 19.01.2009 03:00:53 |
|
||||||
| Ich wollte fragen was ´Felicita´ auf japanisch heißt. Es heißt "Die glückliche" und kommt (glaube ich) aus dem lateinischen. Würde mich sehr über eine Antwort freuen x3 |
|
||||||
| ich hab jetzt nicht alle sieten durchgelesen, daher weiß ich nicht, ob mein Name schon genannt wurde. Jessica und der bedeutet etwa gott/er schaut. geht das? |
|
||||||
| Jessica weiß ich : ジェシカ (Jeshika) Ich wollte wissen was Mietze und Cleo aus Japanisch heißt (und kanji) Neko könnt ich zwar auch nehmen, find mietze aber schöner |
|
||||||
| Hallo erstmal ^-^ Sorry, falls es den Namen schon gab, aber 33 Seiten sind mir dann doch zu viel... Ich würde gerne die Übersetzung von Emily wissen... Ich trag jetzt einfachmal die Informationen zusammen, die ich gefunden hab: ~die englische Version von Emilie ~die Eifrige, die Fleißige, Elegant, die elegante ~ vom altrömischen “nomen gentile” Aemilius abgeleitet -->aemulus = nacheifernd, nachahmend (Lateinisch) ~ aus dem Geschlecht der Aemilier stammend das hört sich ziemlich... verwirrend und deprmierend an (zumindest der teil 'aus dem Geschlecht der Aemilier stammend'9 naja, wems hilft :) Uhm, iwo hab ich mal gesehen, das 'Emi' auch ein jap. Name ist, was würde der denn bedeuten? |
|
![]() |
||||||
| > Hallo erstmal ^-^ > Sorry, falls es den Namen schon gab, aber 33 Seiten sind mir dann doch zu viel... Wurden die nicht alle auf der 1. Seite eingetragen? > Ich würde gerne die Übersetzung von Emily wissen... > Ich trag jetzt einfachmal die Informationen zusammen, die ich gefunden hab: > ~die englische Version von Emilie > ~die Eifrige, die Fleißige, Elegant, die elegante > ~ vom altrömischen “nomen gentile” Aemilius abgeleitet > -->aemulus = nacheifernd, nachahmend (Lateinisch) > ~ aus dem Geschlecht der Aemilier stammend > das hört sich ziemlich... verwirrend und deprmierend an (zumindest der teil 'aus dem Geschlecht der Aemilier stammend'9 > naja, wems hilft :) > > Uhm, iwo hab ich mal gesehen, das 'Emi' auch ein jap. Name ist, was würde der denn bedeuten? > Mein PC spuckt folgendes aus: 恵美 - das 1. Kanji heißt favor, blessing, grace, kindness, würde das zu der Bedeutung passen? Das 2. ist einfach Schönheit und eine geläufige Schreibung für mi in Mädchennamen. (Denn wer will nicht, dass seine Tochter schön wird?) 江見 - würde ich als Namen mal ausschließen 絵美 - schönes Bild. Na ja... 愛美 - Liebe + Schönheit 栄美 - glory, prosperity + Schönheit えみ - ist die mir geläufigste Schreibung ^^; Als Li (also ri) kannst du einfach 里 ranhängen, das hat man oft in Mädchennamen. Hilft dir das? An den Post dadrüber, da Mietze auch auf Deutsch kein richtiger Name ist... Also Miau auf Japanisch ist ja nya, aber... ^^; And yet... There will still be love in this world. (Garnet Crow: "夢見たあとで") http://animexx.onlinewelten.com/community.php/Garnet_Crow/beschreibung/ |
|||||||
|
||||||
| Mein Name ist Josefine Die weibliche Form von Josef der steht auch schon in der Liste aber ist Josefine anders?? |
|
||||||
| hi,weis vllt jemand was rabea auf japanisch is? |








