Zum Inhalt der Seite

Thread: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread

Eröffnet am: 18.09.2006 13:40
Letzte Reaktion: 10.06.2018 16:42
Beiträge: 7652
Status: Offen
Unterforen:
- Naruto






Von:    Yaoumi-ji 26.09.2008 22:06
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Weiter so Panini!
*hofft dass die Dialogzensur nun für immer unter den Tisch gekehrt ist*

Klick

~Meine Gallery~



Von:    LadyKagura 27.09.2008 11:49
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
>>>e/ Außerdem - Verhöre ich mich da die ganze Zeit oder verwendet Neji wirklich Bierkogan? :P Zu lange auf'm Oktoberfest wa?<<<

das ist mir ja noch nie aufgefallen
ich hab da jetzt gestern mal mehr darauf geachtet und das hört sich tatsächlich so an XDDDDD



Von:    Deidara 28.09.2008 19:57
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Bierkugan?! OMG wie geil *grins*

ne, für das was die da verbrochen haben sollte es 72 Stunden Folter geben XD
Ne, Itachi-san? ;-)
Art is a Bang!




Von:    Arethelya 28.09.2008 19:59
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
oh mann, ihr habt recht xD manchmal hört sich das echt so an. *sich krampfhaft davon abzuhalten versuchten, sich neji in lederhosen vorzustellen*
Velour s Noir - meine neueste Naruto-FF



Von:    Deidara 28.09.2008 20:03
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
XDDDD~~
Neji in Lederhose *lol*
zum glück wird Shippuuden sicher nie auf RTL2 ausgestrahlt (da müssten sie ja so viel schndeiden, dass am schluss pro serie nur 5 minuten übrig bleiben XD),
sonst müsste ich mir "Daidaara" auf Deutsch anhören, und ich fürchte, ich würde auf der stelle mit ohrenkrebs tot umfallen >___<
Itaschi Uschiiha hat mir echt gereicht, ich hatte noch wochen danach ohrenschmezen ^^°
Art is a Bang!




Von:    Arethelya 28.09.2008 20:21
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
ach, wiesooooooo~ denn? ^^
das werden dann bestimmt wuuuunderlustige namen (~.~)

- sasooooorie
- zuigetsuh
- kakuhsu
- hiedan
- ich wette, die kriegen sogar tobi und karin falsch hin XD
- konnan

und so weiter


Velours Noir - meine neueste Naruto-FF



Von:    Deidara 28.09.2008 20:27
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
*nodnod*

jaaaaaa, natürlich kriegen die das hin, Tobi falsch auszusprechen, die können sich damit brüsten, alsolut JEDEN namen falsch auszusprechen *lol*
kann auch nicht jeder von sich sagen XD
und einfach ist es sicher auch nicht.
(man denke an Jiraya, das falsch auszusprechen ist echt schwierig, da kriegt man doch nen knoden in die zunge, weiß nicht, wie die synchronsprecher das machen, die habens anscheinend echt drauf XDDD~~)
Art is a Bang!




Von:   abgemeldet 28.09.2008 21:35
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Also mal sehen....

>- sasooooorie

Glaub ich nicht, dass die so einen Müll bauen. Das wäre ja wirklich schon fast abartig^^

>- zuigetsuh

Ne, das bleibt bei Suigetsu denke ich

>- kakuhsu
>- hiedan

Ganz ehrlich? Würde ich genau so aussprechen, wenn ich es nicht besser wüsste.

>- ich wette, die kriegen sogar tobi und karin falsch hin XD

Hehe, könnte mir vorstellen, dass man diese Namen etwas zu "deutsch" interpretiert.

So könnte aus Tobi wirklich ein Tooobi(as) werden^^

>- konnan

Ne das kriegen sie hin.

Und Deidara dürfte wohl auch noch hinhauen...
Zuletzt geändert: 28.09.2008 21:35:20



Von:    MugiwaraPirate 29.09.2008 10:25
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
@ Arethelya

Ich hätte ALLE Namen die du da aufgelistet hast, genauso ausgesprochen. ^^ Sasorie wird anscheind im Original "Sasrie" ausgesprochen oder wie? Blick da nicht so ganz durch. ^^;
Wer das liest, liest meine Signatur.



Von:    Arethelya 29.09.2008 10:38
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
na ja, ich hab mal ganz doll übertrieben ^^ aber die silben werden anders betont im japanischen, soweit ich das aus den shippuuden folgen heraushören konnte. da lag die betonung bei sasoris namen eher auf "sas" ^^ und im deutschen ist es wohl irgendwie klar, dass man das o nehmen würde, warum auch immer xD

Velours Noir - meine neueste Naruto-FF



Von:   abgemeldet 29.09.2008 13:09
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
kann mir eigntl jmd sagen wie weit Naruto nun auf Deutsch "gedubt" wurde? .. haben die weiter gemacht, oder sind die immer noch bei der Curryreis Mission da Òo



Von:    Deidara 29.09.2008 16:51
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
wenn sie NUR die namen auf der falschen silbe betonen würden (Sasoori, Sasuuke, Kakuuzu), dann würde ich mich noch nicht mal beschweren, das tut zwar in den ohren weh, ist aber gerade noch erträglich. aber wenn sie namen gänzlich falsch aussprechen, aslo zum beispiel ein "z" nicht als "s" sprechen und ein "j" nicht als "tsch", dann ist das schon sehr schwach, sonst können die deutschen ja auch jeden ausländischen namen aussprechen, egal ob französisch oder englisch, warum nicht auch japanische namen so, wie sie gehören? ist ja kein ding der unmöglichkeit für die synchronsprecher.
aber die höhe ist es doch, wenn sie namen ABSICHTLICH nicht so aussprechen, wie sie gehören!!!
WARUM sollte ich ein "ch" das "tsch" gesprochen wird denn plötzlich "sch" aussprechen?! Itaschi und Oroschimaru?!
was hat denn das für einen sinn? das ist eine beleidigung an die japanische sprache! *dem ärger luft mach*

und zum schluss:
nein, Deidara bekommen die ganz sicher nicht hin, denn wenn man ihn im original "Deedara" ausspricht, dann machen sie im deutschen "Daidaara" daraus, und das kommte einem Itaschi dann schon sehr nahe....
und Sasori wird im japanischen fast genauso ausgesprochen, nur dass sie das o sehr kurz sprechen, aber immer noch hörbar (im gegensatz zu Sasuke, bei dem das u völlig verschluckt wird, so dass man ihn dann eben "Saske" ausspricht.
Art is a Bang!




Von:    LadyKagura 29.09.2008 19:12
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
na da bin ich ja mal gespannt ob die das mit den namen tatsächlich hinkriegen -.- im japanischen hören sich die namen und vor allem alles was dazu gehört viel besser an u.u



Von:    rokugatsu-go 29.09.2008 19:59
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Ich kann mich gerade gar nicht mehr daran erinnern wie im Deutschen "Jiraya" ausgesprochen wurde. Was wurde denn daraus? "Iraya"?






Von:    SweMiKi 29.09.2008 20:10
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Hm... ja, jetzt wo dus sagst... ich glaub es wird sogar fast schon "Hiraya" ausgesprochen... Bin mir aber nicht so sicher...



Von:    Draca 29.09.2008 20:29
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Vermutlich werden englische und französische Namen korrekt ausgesprochen, weil diese Sprachen in Deutschland relativ häufig gelernt werden und dementsprechend vertraut sind. Bei Japanisch ist das nicht der Fall. -.-° Auch wenn die japanische Aussprache mit das Einfachste überhaupt an dieser gesamten Sprache ist. -.-°

Und warum werden japanische Namen falsch betont? Weil eine Fremdsprache von Leuten mit Deutsch als Muttersprache nach deutschen Sprachregeln ausgesprochen wird außer es werden die Sprachregeln der entsprechenden Sprache gelernt. Was aber an sich für Japanisch auf Grund der hier recht einfachen, klaren Regeln keine Ausrede ist, v. a. nicht für Synchronsprecher die u. U. Erfahrung mit Animesynchronisation haben. Und deutsche Sprachregeln sagen halt (in der Regel): "Endet eine Silbe auf einem Vokal, wird dieser lang ausgesprochen." Das ist insbesondere in der Wortmitte der Fall und führt folglich zu Ohrenschmerzen bei Anime- und Mangafans, die sich zumindest ein bisschen mit der japanischen Aussprache befasst haben. -.-° Wie Jiraiya auf deutsch ausgesprochen wird, weiß ich zwar nicht (meide deutsche Narutosynchro wie die Pest), aber vermutlich wird das "Yiiraiya" oder so ähnlich sein. -.-°

Ausgehend von deutschen Sprachregeln würde daher wenn überhaupt nur ein Aka richtig ausgesprochen werden und das ist Pain. Denn da "Pain" die offiziell verkündigte westliche Schreibweise ist, liegt hier ein englisches Wort vor, das problemlos ausgesprochen werden kann. -.- Der Rest wird vermutlich tatsächlich Daidaaara, Zazooori, Toobi, Tseeetsu (oder mit ganz viel Glück "nur" Tsäätsu), Hiedan, Kakuutsu und Koonan oder so ähnlich heißen. Nicht zu vergessen Madaaara. -.-° Bon appetit, sag ich da nur. X.X Man beachte, dass ich hier fast nur japanische Umschrift verwendet habe, um die Massakrierung der Akanamen im Deutschen zeigen zu können. Irgendwie ironisch, oder?

Aber jetzt sollten wir das lassen. Ich denke nämlich nicht, dass dieser Thread für Horrorvisionen bezüglich Shippuuden gedacht ist.^^°° (Auch wenn diese vermutlich wahr werden, falls RTL2 Shippuuden jemals in die Finger kriegt. -.-°)
Zuletzt geändert: 29.09.2008 20:31:23



Von:    rokugatsu-go 30.09.2008 19:02
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Da sieht man´s mal: Ich hatte "Jiraya" im Ohr; mit ein bisschen Vorstellungskraft geht eben alles. XD

Und auch auf die Gefahr hin gleich "angeschrien" zu werden: Soooo schlimm ist die Synchro nicht. Wirklich nicht. ^^



Von:    Eventus 01.10.2008 03:03
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Sagen wirs mal so...wir haben uns an die deutsche Version (gezwungener Maßen) gewöhnt^^



Von:    Cillybelle 01.10.2008 10:01
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
OMG, das mit "Bierkugan" ist ja echt geil, Prost Neji! XD'

Oder der bereits genannte Vergleich mit "Chewie" statt Choji. In "Real Ninjas" wurde ja Choji bereits auf Chewbacca gemacht...

Laut Aussage meines Schatz (ich bin auf der Arbeit, wenn Naruto läuft) wurde auch groß bei Pokito-TV erzählt, dass ein großer Naruto-Plüschi NUR bei Pokito zu kaufen gibt... *Kopf schüttel*
"Da, nimm mein Taschentuch! In Deinen schwersten Momenten Deines Lebens, warst Du IMMER ohne Taschentuch..."



Von:    MugiwaraPirate 01.10.2008 11:02
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
> Sagen wirs mal so...wir haben uns an die deutsche Version (gezwungener Maßen) gewöhnt^^

Voll und ganz. :) Ich meine: Es kann ja nicht mehr schlimmer werden. Es treten keine neuen Figuren auf, die von wichtiger Bedeutung sind und deshalb kann man ihre Namen auch nicht "verschandeln". Die Dialogzensur und die Schnitte/Edits waren auch schon auf ihren Höhepunkt und es sind einfach nur Fillerfolgen.

Auch wenn ich mir jetzt ins Bein schieße, aber: Ich will Shippuuden auf deutsch im TV sehen! :D
Wer das liest, liest meine Signatur.



Von:    Arethelya 01.10.2008 15:14
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
ich würde mir wünschen, WENN shippuuden auf deutsch kommen sollte, dass es dann bei viva oder mtv ausgestrahlt wird, weil die das abends zeigen und man demnach auch mal blut sieht und auch das wort "töten" hören darf. ich meine - hellsing, inuyasha, x, gantz und so wurden da auch ausgestrahlt und da sah man wenigstens das japanische original (na gut, fast...)
aber ich glaube kaum, dass die die rechte dafür übernehmen uú

Velours Noir - meine neueste Naruto-FF



Von:   abgemeldet 01.10.2008 16:16
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Aha, also Edits wären mir jetzt keine aufgefallen, obwohl sie bei animedigital erwähnt werden. Liegt vielleicht aber auch daran, dass ich das Original nicht kenne.
Die Schnitte waren teilweise zu offensichtlich - der Schnitt am Anfang, wo das Haus zusammenfällt, war zu lange. Ansonsten halt die üblichen Kleinigkeiten, dass Trefferzonen entfernt wurden etc.
ABER trotzdem ist RTLII/Panini tolleranter geworden. Die Szene in der Itachi mit gehobenem Schwert über Sasukes Eltern steht (schwarz-weiß) wurde bisher immer verheimlicht.
Wenn einfache Schläge zensiert werden, verstehe ich wiederum nicht, warum die Suizidszene der Schwester gezeigt wurde...
Fazit: Akzeptabel: teilweise gut kaschiert, an anderen Stellen aber wirklich unter aller Sau geschlampt.
MfG

e/ Revenge statt Rache war.....innovativ.
Zuletzt geändert: 01.10.2008 16:26:52



Von:    rokugatsu-go 02.10.2008 21:40
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Chishima hatte recht als er sagte, es sei nichts passiert...es ist ja auch irgendwie nichts passiert. XD

Dieses ständige "Einsperren" und "Gefangennehmen" von Leuten irritiert total, wenn man mal eine Serie guckt, in der wirklich nur "einsperren" gemeint ist... da denkt man gleich an was Schlimmeres. XD


Zuletzt geändert: 02.10.2008 21:52:48



Von:    Brotseife 06.10.2008 18:50
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
ich hatte eigtnlich nie vor naruto zu schauen, weil es mir ein wenig immer zu doof rüberkam...(aber jetzt großer naruto fan)

ich hab mir die folgen im internet angeschaut und konnte dann auswählen, ob ich sie lieber auf japanisch mit ger sub, oder deutscher dub sehen wollte.

ich dachte die jap folgen sind voll 220 die deutschen gehen nur bis 180 oder so...da dacht ich nehem wir doch gleich japanisch, dann musss ich mich am ende nicht umgewöhnen.

ich fand die serie auf anhieb genial^^ echt witzig...und die jap synchro hat so viel pepp drin...viel bessere betonungen meiner meinung nach.

als ich mal aus neugierde die deutsche fassung gehört hab...ich dacht ich fall tot um..narutos stimme ist zu ko##### und erst wie sie reden...naruto ist eigenlich immer am schreien, und rumbrüllen...aber dazu hatte unser deutscher synron typ wohl keine lust^^

und das mit den namen stimmt auch...echt die deutschen könnes sie einfach nicht richtig ausprechen....ich kann mir echt keine folge auf deutsch anhören..da bluten mir die ohren
Ich bin ein Dämon, gekommen aus den tiefen Abgründen der Hölle, um eure kranken Seelen in die unterwelt zu reissen worauf sie auf ewig leiden werden. (Spaß "lol")



Von:    Yaoumi-ji 06.10.2008 23:02
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
heute war die synchro irgendwie total mies <.<
mieser als sost und das heißt schon was! xD
Klick

~Meine Gallery~



Von:    Eventus 08.10.2008 16:13
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Im Moment kann man allerdings nich viel falsch machen. Das sind eh alles Fillerfolgen und die sind schon im japanischen relativ langweilig gewesen *g*

Viel Interessanter finde mal wieder die Programmpolitik von RTL2^^"

Während in Naruto sämtliche Anspielungen auf den Tod weitgehend "versteckt" werden (Achtung: Wortspiel XD), darf Tom bei Tom & Jerry mal eben der Kopf abgehackt werden?! (in einigen Folgen der Fall, die im Zeitalter der Musketiere (oder in Jerrys Fall "Mausketiere") spielen).

Da greif ich mir doch mal wieder an den Schädel und denke mir: WTF???



Von:    Setsu-chan 08.10.2008 16:58
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Die Zensur ist schlimm, klar, und wird auch immer schlimmer.
Aber warum die synchro so schlecht ist, versteh ich nicht. Bis jetzt liefen eig immer nur gut synchronisierte animes auf rtl2, z.B. Yu-Gi-Oh oder Digimon, wo mir die synchro sehr gut gefällt.
Und was ist mit Naruto???



Von:    Eventus 08.10.2008 17:30
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Man darf die Synchronsprecher nicht für die "Weichei-Menthalität" von RTL2 bzw. Panini verantwortlich machen. Die können ja nichts dafür, dass sie es so machen "müssen", wie sie es machen. Sicher, die Aussprache der Namen ist nur ein Kritikpunkt, aber wie gesagt: Die Synchsprecher können da echt nichts dafür.

Außerdem kann man doch sagen, dass Tobias Pippig (Naruto) an sich doch eigentlich eine freche Stimme hat. Stellt euch mal vor, Naruto wäre mit der Stimme von Santiago Ziesmer (1. Vegeta-Stimme, Spongebob) "ausgestattet"...da wäre das gejammer noch viel größer. Wie gesagt...diese "Eindeutschung" der Namen ist das einzige, was mich stört. Haben die bei Detective Conan ja auch anfangs nicht gemacht, da kam das auch erst (leider) später.

Bevor ihr also die Synchsprecher niedermetzelt, metzelt erstmal Panini/RTL2 nieder, denn diese Schnittbearbeitung ist weitaus schlimmer, als die Synchro^^"""



Von:   abgemeldet 09.10.2008 14:34
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Hm ich muss ehrlich gestehen das ich die deutsche Version zum Teil besser finde als die Japanische, von der Synchro her, also vn den Stimmen , nicht von der Satzbedeutung her, aber man muss bedenken wie schwer synchronisation ist, man muss ja in der gleichen zeit auf deutsch das gleiche sprechen wie im japanischen das ist schon beachtlich schwer.

ich mag die stimmen deshalb mehr, weil ich finde das die japanischen stimmen eher zu dunkel sind, genau wie die amerikanischen, aber mal ehrlich das ist alles hier nur gewohnheitssache
würde keiner die japanischen stimmen, bzw die echten bedeutungen kennen dann würden sich nicht soo viele beschweren

wieso manche dinge allerdings rausgeschnitten wurden, wie in einem opening haben sie gaara rausgenommen (nicht das ich ihn mag, ich hasse den typen uU) aber unlogisch und unnötig rausgeschnitten ist es , und verstehen tu ichauch nicht wieso sise folgen kürzen aber danach ne uralte serie und zwar tom und jerry ausstrahlen...das ergibt meiner meinung wenig sinn

aber das mit der gewalt wird von der regierung bzw politikern vorgeeschrieben, bei dbz gabs etliche diskussionen , ob die serie zu hart für diekinder ist und so was
es sind nicht immer nur die offensichtlihcen ersten bösen die man sieht, man muss immer weiter denken

aber was sehr wichtig ist, man muss von allen beteiligten aus denken ihr müsst euch auch mal in rtl2 bzw pokito versetzen etc. nicht immer nur starrköpfig die meinung herausbrüllen, das bringt eh nichts
Come on come on and dance, come on and move your feet, come on and swing your tail around to the yellowbelly beat
come come on and dance, come on and shake a leg,come on lets take a chance , dont be a scardey egg



Von:    Flammendo 09.10.2008 16:06
Betreff: Naruto auf Deutsch - der Fazitthread [Antworten]
Avatar
 
Ich muss sagen, dass ich mich jedes mal wieder freu, etwas von Panini anzuguggen :D
Es ist immer wieder lustig...

Was ich absolut nicht verstehe ist, warum die Synchronsprecher vorher nicht wenigstens mal kurz in die japanische Version reinhörn, bevor sie es selbst besprechen...
Da wären einige Dinge die "besser" betont werden würden...

Und ich muss sagen, wären die Cuts bei Panini nicht gewesen, wär ich auf das Animee ned aufmerksam geworden... ^^





Zurück