Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Remake von Ocarina of Time!


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_265032/-1/12770702075273/
http://desu.de/g24cu6m




Von:    Mikao 21.06.2010 00:09
Betreff: Remake von Ocarina of Time! [Antworten]
Avatar
 
In Alttp waren die Weisen ausschließlich weiblich.
Falsch, die Weisen waren ausdrücklich Männer. Ihre Nachkommen sind allerdings ausnahmslos Mädchen (zudem wird in ALttP Zelda zu den Nachkommen gezählt, wenn ich nicht irre).

Die "nicht jugendfreien Sachen" waren dem damaligen deutschen Übersetzer zu verdanken. Also, die Nixe, die ihr Bikinioberteil suchte und das "nackte" Schwein im Tierdorf. Beim Remake wurde schlicht und ergreifend das Original genommen. Das heißt, im Original verlor die Nixe ihre Kette, nicht ihr Oberteil.
Ehm, das ist falsch. Ein Übersetzer hat nur die Aufgabe, den Text eines Spiels zu lokalisieren, und nicht die Grafiken zu ändern. Die von Dir genannten Beispiele stammen aus der japanischen Version des Spiels, und während die genannten Elemente in der US-Version abgewandelt worden sind, wurde für die Deutsche Version des GB-Spiels das japanische Original hergenommen. Für's DX wurde hingegen die zensierte US-Version ins deutsche übersetzt.
Der einzige Scherz dieser Art, der womöglich von den deutschen Übersetzern kam waren einige der Sprüche, die man von den sogenannten Buzzblobs zu hören bekommt, wenn man sie mit dem Zauberpuder verwandelt.
Ach ja, und Claude M. Moyse soll sich mit einem Easter Egg verewigt haben. Aber wahrscheinlich löst das dieselbe Melodie aus, die man auch bekommt, wenn man "ZELDA" als Namen eingibt. Ich kann das Moyse-EasterEgg leider nicht selbst ausprobieren, da ich tatsächlich eine englische Version des Spiels habe.
Ich weiß, dass ich nichts weiß.

Zurück zum Thread