Zum Inhalt der Seite

Thread: Was findet ihr an Mana schlecht?

Eröffnet am: 27.02.2003 12:27
Letzte Reaktion: 30.08.2004 14:30
Beiträge: 407
Status: Offen
Unterforen:
- J-Music




[1...10] [11] [12] [13] [14]
/ 14


Von:   abgemeldet 18.05.2004 00:58
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Bei der DVD "Dome Tour '99 Puresoul" von Glay hör ich am Ende von dem letzten Lied (Burst) statt der Zeile "let me burst" immer Marzipan -.- .... ~drop~ und der schreit das dann natürlich immer mit seinem üblichen Enthusiasmus da rum ^^ das ist herrlich ^^

aber wenigstens bin ich nicht die einzige, die das da hört... Hisa hat es zuerst gehört... und mein Ex hat's auch bestätigt ^^
kaze ni tokete nagareru omae no yokogao
kirisaite yaritai to kizuguchi wo hoshigaru
kimi no kowareta melody nido to majiwarazu
kiete kure sakendemo asu mo mata onaji kage wo kita mama de
(from "SCARS" by X Japan)



Von:    Froschprinzessin 19.05.2004 16:41
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
maah hilfe *_* ich hab den ganzen thread schon 2mal durchsucht...a ber ich find den liedtext zu shaznas das spiel nicht mehr wieder...
a) wo sthet der oder b) kann mir den mal wer schiggen? X_X ;__;
"Liebst du?"
Die Frage klingt mir noch im Ohr
"Liebst du?"
Ganz ohne "Wer" und "Wo".
Nur nackt und bloss und einfach so!



Von:    -Sei- 19.05.2004 18:16
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
>a) wo sthet der oder b) kann mir den mal wer schiggen? X_X ;__;

da ^_^
http://www.geocities.com/Tokyo/8538/SHAZNA/dasspiel.html

sehr logisch,der Text,echt....-_-"
~+Hold me+~Thrill me+~Kiss me+~Kill me+~



Von:    thond 19.05.2004 19:27
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
oiii, der thread lebt wieder! *o*

und die eod-lyrics sind wirklich eins a! XDD

gerad mal keine zeit die ganzen neuen posts hier zu lesen (es lebe isdn...), aber teru und englisch sprangen mir doch wiedermal ins auge. *lach* hat bei uns mittlerweile den spitznamen "teruglish" weg (teru + ugly + english, you know?).

sehr geil auch "takkschiiii daibaaaa"...bei dingenz, wie hieß etten song noch gleich? *hier ned nachgucken kann* is von jiro, soviel weiß ich noch. biribiri crushmen?! (schlecht, jana, schlecht. ganz schlecht. schäm dich.)

oder das, was in billionaire champagne miles away eigentlich "brilliance, what's your brilliance?" heißen sollte aber eher wie "bouuu-rilleas, watscha bou-riiiileeaaas" klingt. (bourilleas könnte glatt ein spanisches essen sein - und hey, lassen wir die wirkliche aussage des textes mal gleich ganz außenvor. is besser.)

auch sehr geil: wenn seltsame menschen seltsame deutsche wörter aus koreanischen songs raushören. und den ganzen bus damit unterhalten. ("wokparade?" "wie meinen?!" "was singen die da für'n scheiß, was hörst du für müll ey?!" "das is koreanisch un nix wokparade du *vornamen hier einsetzen*-gerät!" u.s.w.)

nunja, ich sollte mal wieder bewusster drauf achten wenn ich musik hör - auf dass es eine fortsetzung des derzeit (fast) einzigen vernünftigen threads hier gebe!
hört "THE FRUSTRATED"! teru kann "rocker" richtig aussprechen!
...........
jahaaa! 46 GLAY-fans hier! wir sind die mehrheit mit dem guten geschmack!



Von:   abgemeldet 20.05.2004 15:59
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
Uie...
mir is da noch was eingefallen ^^"
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es noch nit hierdrin vorkam:
Mr Newsman von Dir en grey wo sie am Anfang glaub ich Mr Newsman go hell go hell singen, versteh ich immer Christmas go hell go hell O.o""
Seitwann haben die Jungs von Diru was gegen Christmas? Also nein, die schönen Geschenke +.+""
Aber das in my heart Thunfisch war noch am genialsten bei mr newsman *wegroll*
watashi wa kowareru kokoro kowashi hai ni naru
watashi wa kowareru anata wo nakushi ai shiteru
I am broken my heart broken becoming ashes
I am broken I lost you I love you



Von:    Corvin-Phelan 20.05.2004 21:33
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
So, muss auch noch mal was loswerden. Zu erst mal ich weiß, das der Thread "komische Zeilen in JROCK-Liedern" heißt, aber ich muss das jetzt los werden. Es sind ja nicht nur unser lieben JRocker die kein Englisch können, nein es gibt auch andere. Und ich rede jetzt nicht von den Leutchen in Castingshows oder ähnlichem.
Bei Wolfsheims "Once in a lifetime" hör ich statt unborn son immer handborn son.
Ich hoff mal euch stört's nicht, dass das jetzt kein JRock ist, aber passt doch trotzdem einigermaßen... ein bisschen... oder?

Tschö Corvin-Phelan
Bitte eine Schale pelzige Himbeeren mit Milch
und ein Glas Giggel-Eistee.

Ein Kettensägenhersteller: "Kette nicht mit der Hand anhalten!"



Von:    winterspross 20.05.2004 23:54
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
> Ich hab bei Schwein no isu letztens so einen Scheiß verstanden, wartet mal... bei 1:24 sagt irgendwer "Des kann ned sei" bei 1:51 hör ich Kyo "Armani" plärrtn und bei 1:56 sagt im Hintergrund wer "Das wissen wir"... Hört das jemand außer mir??
>

ich hör da immer 'keine zeit' XD
muuuuh.



Von:   abgemeldet 21.05.2004 23:28
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
Nyu... der Thread verwahrlost schon wieder +.+""
ich hab noch blöhde Lyriks gefunden...
was aber wohl niemanden interessiert... x.x
schreib ichs mal trotzdem:
bei Beast of blood von Malice Mizer versteh ich bei
1.00 "press old silence" statt Place of silence bei 1.33 versteh ich: "lightstrahl of super is coming to you" statt Dually obscene breaths continues
und bei 3.37 versteh ich "wo is my body?" statt fills my body

So und dann versteh ich noch bei Mitsu to Tsuba oder Tsumi to batsu (keine Ahnung, kenn beide versionen des Namens) von Dir en grey versteh ich immer bei 2.01 "tell me now" dabei weiß ich ganz genau, dass in Mitsu to Tsuba kein Englisch bis auf show, lie, mad, sexual, one, two, sexually, sad und sowas halt... aber nich tell me now...

ich habn schlechtes Gehör...
watashi wa kowareru kokoro kowashi hai ni naru
watashi wa kowareru anata wo nakushi ai shiteru
I am broken my heart broken becoming ashes
I am broken I lost you I love you



Von:   abgemeldet 22.05.2004 22:29
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
nyan, also ich hör bei Obscure (Dir en grey) anstatt "bloody baby & scrafice", immer "wir haben schule frei" XD ... @_@ oder bei Mask immer eyelash statt brain crash .___.;;;... nyan ...



Von:   abgemeldet 23.05.2004 22:51
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
ou mai XD~ des wird ja immer besser ... wie lang hab ich auf ne fortsetzung dieses threads gewartet, weil mir selbst nix mehr auffällt (ich sollte aufhörn japanisch zu lernen -_-)...

abaaaaa: da habsch doch noch was gefunden, jetz frag ich mich bloss wo ich dieses lied herhab...es heisst "rebirth" (oder ist die englisch übersetzung des titels o.O) und ich habs unter diru/la sadies im netz gefunden...weiss also nicht mal sicher wo das druff is, hört sich aber schwer nach la sadies an.

so jetzt hab ich das natürlich auf cd gebrannt und nicht mehr auf platte _-_...aber wenn jemand das lied hat, braucht man nichtmal ne zeitangabe für weils gleich am anfang kommt als ... kyo (anzunehmenderweise)schreit:
*wie war das?! sag's doch!!! scheisse!*

*lol*...also echt ...mich würde jetzt mal ganz scharf interessieren was er da wirklich von sich gibt...help me *-*



Von:    winterspross 24.05.2004 15:20
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
hmm... hab noch was gefunden XD

bloom-pla'tree
3.02: singt ryo-chan da nicht eindeutig 'kacke'?
*lach*
muuuuh.



Von:   abgemeldet 25.05.2004 14:45
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
*roll* Also alles habe ich mir nicht durchgelesen, aber was ich unter Traenen noch mitbekam war echt geil!^^
Also das Englisch von Diru und Gackt laesst echt manchmal zu wuenschen uebrig. *nicknick*
Bei Umbrella habe ich auch immer erst Mist verstanden, aber ich kann mich nicht mehr erinnern.... -.-""
Beim Mr. Newsman singt er gleich zum Anfang "Newsman go hell" Ich versteh aber immer "You're welcome".... *drop*
Und zu der Person die meinte bei Gauze sind dt. Woerter am Anfang zu verstehen. Das dachte ich bislang auch immer, aber es sind tatsaechlich Zahlen die er auf Englisch ausspsicht 10,9,8,7,6,1. Glaube ich... Zu erst dachte ich bei jedem 2ten Mal wenn man das Lied abspielt aendern sich die Zahlen, aber das ist ja schlecht moeglich... -.-""
Tisaya



Von:   abgemeldet 25.05.2004 17:42
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
XD ich hab grad mitbekommen wie kyo in einem lied die ganze zeit "good night kiss me, good night kiss you" singt XD



Von:   abgemeldet 25.05.2004 19:03
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
ja ja das obscure hat's eh in sich!
da is ne stelle da singt er glaube ich spark and spark aber es hört sich an wie:
sparkasse,
Zahnpasta oder
fuck wasser (das habe ich als erstes daraus gehört)



Von:   abgemeldet 25.05.2004 19:07
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
aaaaaaaaaber: es gibt ein lied von sads, das heißt pronostar (ja der titel hat mich so angesprochen...)
auf 1:36 Minute singt er: "das ist so gut"! und das singt er wirklich aber in der lyric steht that tasts so good (oder so...^^°)

und bei schwardix marvally im lied...onigami fuurai (glaube ich) singt Hisui: "let me sing a voice away!"



Von:   abgemeldet 25.05.2004 19:09
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
> Ich hab bei Schwein no isu letztens so einen Scheiß verstanden, wartet mal... bei 1:24 sagt irgendwer "Des kann ned sei" bei 1:51 hör ich Kyo "Armani" plärrtn und bei 1:56 sagt im Hintergrund wer "Das wissen wir"... Hört das jemand außer mir??

XD gei du hast recht!



Von:   abgemeldet 25.05.2004 22:07
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
Uie, *meld*
ich war des mit den Wörtern am Anfang ^^" geh ich gleich mal anhören, bzw angucken ^^"

TATSÄCHLICH XDDDDD 10,9,8,7,6...1 Kyo... nein... *weglach* das geht garnicht... *wegrofl*
und ich war mir so sicher deutsche Wörter gehört zu haben WIEEH *lachanfall*
KYO LERN ENGLISCH!!
Aber was sagt er da am ende O.o keino... o.O"" der heißt Heino... nich Keino, Kyo O.o
Ich weiß ja nicht wie des auf der CD ist, aber auf der Gauze DVD sagt Kyo beim Übergang von Gauze -mode of adam- zu Schwein no isu, keino O.o oda so ^^"
grad gehört, beim angucken...
wieeh des is immanoch unglaublich mit den Zahlen... *robb*
*halb durchdreh* <--- Zem-chan is komisch drauf...
watashi wa kowareru kokoro kowashi hai ni naru
watashi wa kowareru anata wo nakushi ai shiteru
I am broken my heart broken becoming ashes
I am broken I lost you I love you



Von:   abgemeldet 26.05.2004 00:10
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
Okay, wir wissen ja, dass Umbrella es in sich hat...
vorhin hab ich es mal wieder gehört, schön beim nicht schon wieder, Hindernisse und dem Hey Mistkerl mitgesungen und plötzlich fällt mir was neues auf!!
Zumindest bin ich mir ziemlich sicher, dass es hier noch keiner rausgehört hat...
Bei Umbrella höre ich bei 3.05 Dance now! Raus... erst war er Dancehall, also die Musikrichtung, die Sean Paul macht, aber beim zweiten hören wurd es zu Dance now...
Kyo unser kleiner Tanzbär... *grunz*

wieeh... ich hoffe ich bin da nicht allein...
watashi wa kowareru kokoro kowashi hai ni naru
watashi wa kowareru anata wo nakushi ai shiteru
I am broken my heart broken becoming ashes
I am broken I lost you I love you



Von:    das_maedchen 30.05.2004 19:29
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
und da meldet sich die mama dieses threads auch ma wieder XD

kA ob es schon kam, den thread gibts scho zu lange, und bin jetzt zu faul 12 seiten ducrhzuscrollen, bei hides beauty&studip ska orchestra version singt er "ganz egal!" XD~






Von:    Azamir 30.05.2004 19:37
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
isch hab nachdem ich mich von meinen lachkrämpfen erholt hab auch mal genauer hingehört... und man höre und staune, auch pierrot bringen seltsame sachen zustande...

in Jisatsu no Riyuu, ganz am Anfang, das erste was Kirito das sagt hört sich irgendwie an wie "moment mal" XDDDD *lol*
er wollte den anderen wohl sagen, dass sie erst später mit dem gitarrenspielen anfangen sollen *weglol*

das Aza^^
Everything I tell you is a lie.
Every question I ask is a trick.
You will find no truth in me.
Though you believe nothing else, you may rest your faith on this.



Von:   abgemeldet 30.05.2004 20:44
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
um noch mal auf das diru lied schwein no isu zurückzukommen die freundin meiner mutter meinte die singen irgendwas von vierzehn sechzehn vierzehn sechzehn!o_O;;
Man ist nur sich selbst am nächsten!
alle anderen nutzen dich aus!



Von:   abgemeldet 05.06.2004 13:09
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Obscure
1:50 oder 51. Sekunde. Da singt jemand im Hintergrund (denke mal Kao) "Tor! Tor!" Ja, ja, Diru die Fussballfans.... -.-""

3D Empire
Hatte glaube ich schon jemand genannt. Aus "Spark and spark" wird "Sparkasse" Das ist extrem witzig und ich bekomms auch nicht mehr weg. XDD

Increase Blue
Da ist Mitten im Lied so'ne Robostimme die immer, so versteh ich's, singt "Thanks a lot, a lot. Thanks a alot." Ist das 'ne versteckte Botschaft an die Fans!? )O.o?

Schwein No Isu
"Wille Zelle" "Vier Zehn"



Von:   abgemeldet 05.06.2004 15:49
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
@ belial-chan
hm , also ich versteh bei obscure immer " bude frei"^^



Von:    Azamir 06.06.2004 11:01
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
Ey mir ist da wieder was aufgefallen... bei Gackts "Mizerable", so gegen Ende, da klingt für mich eine stelle immer wie "ja tibja lublju"... das ist der russische satz für ich liebe dich XDDD gaku kann also auch russisch... *wunder* der kerle amüsiert mich immer wieder...

des Aza^^
Everything I tell you is a lie.
Every question I ask is a trick.
You will find no truth in me.
Though you believe nothing else, you may rest your faith on this.



Von:   abgemeldet 06.06.2004 17:47
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
> Bei Wolfsheims "Once in a lifetime" hör ich statt unborn son immer handborn son.

Yay! Wolfsheim sind toll^^ aber des Englisch kannsu inne Tonne haun.. das ist überall immer falsch XDD



~blood drops in my eyes look like roses on white lace~

~when you're in danger or in doubt, run in circles, scream and shout~

*lots of greetz from little Ameko* www.kawaii-ameko.tk



Von:   abgemeldet 17.06.2004 18:51
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
wahh *lach* ich hab was entdeckt...*g* bei balzacs - the end of century versteh ich immer am anfang......1,2,3 GOTT SEI DANK! *gg*
und dann irgendwo am schluss dann auch noch ^^ *g*
*sich nochmal geben muss*
------------------------------------------------------------
hide.....
The brightest stars always extinguish the fastest as they say....
-------------------------------
Barmherziger Tod, wie liebst du doch deine grausame Schuld...



Von:   abgemeldet 22.06.2004 15:58
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
Bietet:

Miyavi - POP is dead..


da singt er am Ende

"P - mein Bein wartet in erhobener Stelung..." *drooop*

also, quasi ... ähem... *hüstel*also*husthust* so *ähem* *rotwerd*... so, ihr versteht das doch, oder??
ich bin Sho und ihr nicht!(>o<)



Von:   abgemeldet 22.06.2004 16:03
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
mmh...bei Diru gibts auch n song, ich glaube, "increase blue", da singen die am Anfang was, das klingt so, als würden sie tatsächlich "the third empire" sagen, weswegen ich die Lieder Anfangs auch verwechslet hab...

ja, ich glaub das war increase blue...

... ka..

Ihr solltet aber auch mal an sich schauen, in manchen Liedern machen auch die RICHTIGEN Texte kienen Sinn oder man denkst sich "mh...WAS will uns der Künslter DAMIT sagen??" (siehe mein letzer Eintrag: Miyavi - POP is dead"...

Womit wir wieder bei Diru wären:
der text von Tsumi to Batsu is ja wohl mal DER OBERHAMMER ... SO versaut...*rotwerd*...man, bin i versaut...
ich bin Sho und ihr nicht!(>o<)



Von:   abgemeldet 23.06.2004 19:00
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
also bei diru´s 3d empire versteh ich zahnpastaaaaaaaaaaaaa und net sparkasse ^^Y ich bin beinah vom stul gefallen vor lachen ^^Y

und bei umbrella "hey MISTKERL, lady kaoru weint" versteh ich auch immer... und krieg mich vor kichern net ein *drop*

bei irgenteinem lied von diru versteh ich immer "what die us say.."
ich weiß im moment leider net wo... hört das noch jemand? oO"


before birth, two souls are fated to find themselves in each others arm.
Such a foolish idea, a wasted fantasy&#8230;
There&#8217;s no such thing as fate, coincidence, nothing more
There is no way to connect &#8220;souls&#8221;
And anyone who believes such a stupid motion is inferior



Von:   abgemeldet 25.06.2004 15:36
Betreff: komische Zeilen in Jrock-Liedern ^.^v [Antworten]
Avatar
 
*Kyos Aussprache sei gelobt*
Bei Dirus "Waza" *hoff das heißt so*
kann es sein das er zum schluss in deutsch: 1, 2, 3 zählt und dann so etwas wie ein schlecht ausgesprochenes Feuer singt?


[1...10] [11] [12] [13] [14]
/ 14



Zurück