Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Der J-Music-Übersetzungsthread


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_191960/-1/12237288862047/
http://desu.de/x7eS2jv




Von:   abgemeldet 11.10.2008 14:44
Betreff: Der J-Music-Übersetzungsthread [Antworten]
Avatar
 
>Btw: Ich suche eine Übersetzung zu Lu:na von Gackt. Kann mir wer helfen?

Dazu habe ich eine Übersetzung gefunden:

Irgendwer berührt die Tiefen meiner geschlossenen Augen.
Der Mond, den ich ansehe, lacht in der flackernden Hitze.

Nur die Versuchung des Requiems, das in mein Ohr geflüstert wurde,
hält mich davon ab andere zu verletzen.

Mein Schmerz ist durch die Finsternis ausgelöscht,
denn zurückkehren kann ich nicht.

Ich halte die gepflückte Rose an meine Brust,
und stürze in die purpurne See.
Ich tanze weiter auf den aufgehäuften Körpern,
bis zu meinem Tod.

Mein Schmerz ist ausgelöscht durch die Finsternis,
denn zurückkehren, kann ich nicht.

Wie eine kämpfende, leidende Beute, werden mir die Sinne geraubt.
Ertrinke und verschwinde ich in Wollust, in diesen kalten Armen.

Ich halte die gepflückte Rose an meine Brust,
und stürze in die purpurne See.
Ich tanze weiter auf den aufgehäuften Körpern, bis zu meinem Tod.


Quelle:http://www.golyr.de/gackt/songtext-luna-424754.html



Ich suche auch nach einer Übersetzung.Ich suche nach der Übersetzung vom Lied "Dilemma" von Mucc.Leider habe ich zwar den Text in Romaji und Kanji gefunden,aber nicht die Übersetzung.
Öffne die Tür mit dem Schlüssel und verschlinge das Monster, genannt Einsamkeit(daremo inai ie,mucc )

Zurück zum Thread