Zum Inhalt der Seite

Thread: Wie findet ihr die Deutsche version?

Eröffnet am: 20.07.2007 16:58
Letzte Reaktion: 21.09.2008 17:51
Beiträge: 73
Status: Offen
Unterforen:
- One Piece



[1] [2] [3]
/ 3

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 3
Wie findet ihr die Deutsche ve... 18.02.2008, 17:47
 Curin Wie findet ihr die Deutsche ve... 18.02.2008, 21:46
Wie findet ihr die Deutsche ve... 18.02.2008, 22:30
Wie findet ihr die Deutsche ve... 18.02.2008, 22:44
 Rolly Wie findet ihr die Deutsche ve... 18.02.2008, 23:31
Wie findet ihr die Deutsche ve... 19.02.2008, 00:02
Wie findet ihr die Deutsche ve... 19.02.2008, 00:40
 Rolly Wie findet ihr die Deutsche ve... 19.02.2008, 21:57
Wie findet ihr die Deutsche ve... 19.02.2008, 22:32
Wie findet ihr die Deutsche ve... 20.02.2008, 15:07
 Rabenkralle Wie findet ihr die Deutsche ve... 22.02.2008, 14:41
 Rolly Wie findet ihr die Deutsche ve... 22.02.2008, 21:26
Wie findet ihr die Deutsche ve... 21.09.2008, 17:51
ZurückSeite 3

[1] [2] [3]
/ 3


Von:   abgemeldet 18.02.2008 17:47
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
hast du meinen ganzen beitrag gelesen? ich find einfach dass der anime im deutschen zu fest auf kleine kinder abgestimmt ist und die synchronstimmen mag ich nicht usw. und dass er scheisse ist hab ich nicht gesagt. ich halte nur nicht viel von der deutschen version. aber wer die auf deutsch schauen will, soll es doch tun O.o
Meine erste One Piece Fanfic xD *werbungmach*
Broken Butterfly Story
Zuletzt geändert: 18.02.2008 17:49:14



Von:    Curin 18.02.2008 21:46
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
>oh gott diese synchronstimmen im deutschen find ich total >schrecklich! als ich OP das erste mal auf japanisch schaute, war >ich total begeistert! XD die folgen sind 1. länger weil nix >rausgeschnitten ist, und 2. sie fluchen ja richtig da im >gegensatz zur deutschen version

DAS sind deine Worte! Wenn du es nicht so meinst, dann schreibt eben gleich eine bessere Erklärung und mein nicht, das sich alle denken können, was du meinst. Gedankenlesen kann nämlich keiner.

Und das es verhamlost wurde ist trotz allen ein mieses Argument. Denkst du vielleicht, irgendjemand schaut OP weil er hören will, wie die mit Fäkalsprache um sich werfen.



Von:   abgemeldet 18.02.2008 22:30
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
nö das denke ich nicht. aber ich FINDE dass one piece im deutschen zu sehr auf kinder abgestimmt ist. und ja es stimmt: ich finde die deutschen synchronstimmen wirklich schrecklich. hast du die japanische version schon mal geschaut? meiner meinung nach passen die japanischen synchronstimmen einfach besser. aber ja soll jeder seine meinung haben. ich hab hier im forum nur meine meinung geschrieben, wozu ein forum ja auch da ist oder? du hast deine meinung zu meiner meinung und das ist ok. und was ein mieses argument ist oder nicht ist wohl eine deiner meinungen.
Meine erste One Piece Fanfic xD *werbungmach*
Broken Butterfly Story



Von:   abgemeldet 18.02.2008 22:44
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
> nö das denke ich nicht. aber ich FINDE dass one piece im deutschen zu sehr auf kinder abgestimmt ist. und ja es stimmt: ich finde die deutschen synchronstimmen wirklich schrecklich. hast du die japanische version schon mal geschaut? meiner meinung nach passen die japanischen synchronstimmen einfach besser. aber ja soll jeder seine meinung haben. ich hab hier im forum nur meine meinung geschrieben, wozu ein forum ja auch da ist oder? du hast deine meinung zu meiner meinung und das ist ok. und was ein mieses argument ist oder nicht ist wohl eine deiner meinungen.


Natürlich ist alles halbswegs auf Kinder abgestimmt...die Leute die normaler Weise um 15 oder 16 Uhr auf RTL 2 fernseh schauen sind (oder sollen) Kinder sein, wär doch total bekloppt zu dem Zeitpunkt wo die meisten Kinder schauen, ne Serie ungeschnitten zu bringen und in der dann auch ncoh alle Fluchen das es sich die Balken biegen.
das mit den Synchronstimmen...mmmh....haha das liegt im Auge des Betrachters, die meisten Ottonormal Deutschen (und vor allem Kinder) die noch nie vorher Animes auf Japanisch gesehen haben und dann Stimmen zuhören bekommen die denen ahneln schalten weg, weil sie diese äußerst hohen oder tiefen und rauen Stimmen (solche die in Deutschland kaum zu finden sind und daher ungewohnt sind) abschreckend und unnatürlich wirken weil wir sie halt nicht gewöhnt sind oder die Stimmen würden sich im Deutsch wahrscheinlich nach totalem Mist anhören
Zweideutig, sind immer mindestens zwei, einer der Zweideutig spricht und einer ders Zweideutig versteht.

Sind wir nicht alle irgendwie ein Klon?!

Zuletzt geändert: 18.02.2008 22:45:12



Von:    Rolly 18.02.2008 23:31
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
>>früher hab ich immer alles auf deutsch geschaut und gelesen. lesen >>tu ichs jetzt in scanlations aber sammle die deutsche version >>trotzdem noch ^^ aber den anime x_X oh gott diese synchronstimmen >>im deutschen find ich total schrecklich! als ich OP das erste mal >>auf japanisch schaute, war ich total begeistert! XD die folgen >>sind 1. länger weil nix rausgeschnitten ist, und 2. sie fluchen ja >>richtig da im gegensatz zur deutschen version xD jetzt hab ich >>mittlerweile alle aktuellsten folgen runtergeladen und brenn si >>mir alle auf dvd xDD also von der deutschen anime version halte >>ich nix!

>Mit den Schnitten muss man sich nunmal abfinden, aber zu sagen, >die Deutsche Version sei Schrott, nur weil die da nicht richtig >fluchen, ist ja mal echt ein mieser Grund sie scheiße zu nennen.

Ähm, ich weiß ja nicht, was du in der Schule zum Interpretieren gelernt hast, aber ICH habe gelernt, HERAUSzuinterpretieren und nicht HINEINzuinterpretieren.
Da oben steht NICHTS davon, dass die deutsche Version deshalb scheiße ist, weil zu wenig geflucht wird.

>Natürlich ist alles halbswegs auf Kinder abgestimmt...die Leute >die normaler Weise um 15 oder 16 Uhr auf RTL 2 fernseh schauen >sind (oder sollen) Kinder sein, wär doch total bekloppt zu dem >Zeitpunkt wo die meisten Kinder schauen, ne Serie ungeschnitten >zu bringen und in der dann auch ncoh alle Fluchen das es sich die >Balken biegen.

Schauen sich in Japan nicht auch KINDER diese Serie an? oO
Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich habe gehört, das wird momentan morgens gesendet? ^^" Weiß ich nicht mehr.

>das mit den Synchronstimmen...mmmh....haha das liegt im Auge des >Betrachters, die meisten Ottonormal Deutschen (und vor allem >Kinder) die noch nie vorher Animes auf Japanisch gesehen haben >und dann Stimmen zuhören bekommen die denen ahneln schalten weg, >weil sie diese äußerst hohen oder tiefen und rauen Stimmen >(solche die in Deutschland kaum zu finden sind und daher >ungewohnt sind) abschreckend und unnatürlich wirken weil wir sie >halt nicht gewöhnt sind oder die Stimmen würden sich im Deutsch >wahrscheinlich nach totalem Mist anhören

Hmm, komisch, wo sind die Stimmen denn im Japanischen immer so hoch, tief und rau? oO Also ich habs auch nicht als unnatürlich empfunden, als ich es das erste Mal gehört habe... und das war vor einigen Jahre, da war ich selbst praktisch noch ein Kind (und kein Japanfreak, aber mittlerweile finde ich Japans Geschichte sehr interessant ^^).
ABER ich finde die deutsche Synchro so richtig toll^^ Vor allem Sanji ("Nami~Schatz!" XD).
Also meiner Meinung nach ist OP auf deutsch richtig gut umgesetzt worden^^ Ich habe beides gesehen (also die japanische und die deutsche Version) und ich finde die deutsche nicht wirklich schlechter. Ich meine, es unterhält mich prima, es ist witzig, es ist spannend, was will man mehr? ^^ Bei OP bekomme ich wenigstens nicht eine Krise, wenn ich die Synchronsprecher höre, so wie bei Naruto xD
Wegen der Sache mit Chopper: Ähm, warum muss sich seine Stimme denn ändern, wenn er sich verwandelt? Ich fand das Japanische jetzt logischer. Man verändert seine Stimme doch nicht, nur weil man sich verwandelt hat o_O (zumindest bei so einer Verwandlung nicht).
Keine Ahnung, wie ich es erklären soll... ich muss erst einmal meine eigene Logik durchblicken ^^ (Frauen und Logik, jaja)

Bei den Namen hab ich auch gar kein Problem, vor allem bei Black nicht. Ich meine, in England/Amerika ist es ein ganz normaler Nachname, also warum nicht? Kennt ihr einen Deutschen mit Nachnamen "Schwarz"? Obwohl... bei den seltsamen Nachnamen, die ich schon gehört habe, wäre ich nicht überrascht, wenn es den gibt xD

Also das mit dem l/r ist so eine Sache. Manchmal klingt es eindeutig nach einem gerollten R, manchmal eben nach einer Mischung daraus, aber in meinen Ohren ist es immer noch ein R, kein L... Ein L ist es für mich erst dann, wenn man es nicht rollt und das Japanische wird auf jeden Fall gerollt.
Aber das ist meine Meinung ^^
It is not sufficient to see and to know the beauty of a work. We must feel and be affected by it.
                          *~*~*
A friend is someone who reaches for your hand and touches your heart



Von:   abgemeldet 19.02.2008 00:02
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
> Schauen sich in Japan nicht auch KINDER diese Serie an? oO
> Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich habe gehört, das wird momentan morgens gesendet? ^^" Weiß ich nicht mehr.
erstaunlicher weise schauen das kaum kleine Kinder an,
erst so 11-12 Jaehrige.
wundert mich aber fuer die meisten Eltern werden da zu viele schlechte Worter verwendet und das ist auch kein gutes Vorbild.



> >das mit den Synchronstimmen...mmmh....haha das liegt im Auge des >Betrachters, die meisten Ottonormal Deutschen (und vor allem >Kinder) die noch nie vorher Animes auf Japanisch gesehen haben >und dann Stimmen zuhören bekommen die denen ahneln schalten weg, >weil sie diese äußerst hohen oder tiefen und rauen Stimmen >(solche die in Deutschland kaum zu finden sind und daher >ungewohnt sind) abschreckend und unnatürlich wirken weil wir sie >halt nicht gewöhnt sind oder die Stimmen würden sich im Deutsch >wahrscheinlich nach totalem Mist anhören
Genau. Mann kann ja nicht alles immer genau anpassen, vieles passt einfach nicht in die deutsche Sprache rein.
und die japanischen Stimmen sind natuerlich das Beste, immerhin von Oda selbst gewaehlt aber man kann nicht erwarten, das man es in anderen Laender perfekt umsetzen kann.
Mich stoert ja nur Choppers stimme.
verglichen mit anderen Animes ist es bei OP noch zu ertragen...
naja meine Meinung ^^



日本最高!




Von:   abgemeldet 19.02.2008 00:40
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
> Schauen sich in Japan nicht auch KINDER diese Serie an? oO
> Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich habe gehört, das wird momentan morgens gesendet? ^^" Weiß ich nicht mehr.

Ja es schauen sich Kinder an...*räuspert sich*, nun ist es meiner
meinung aber so das in dem Fall Fictionale Geschichten, das in Japan soweit ich weiß...eher lockerer als in Deutschland...solange sie Fictional und gezeichnet sind...
Zudem laufen auf dem selben Sender wie OP nicht Tim und Struppi (oder andere Serien desssen Namen mir nicht einfallendie so ähnlich aufgebaut sind....achja ich mag TIm und Struppi^^)
Achja und bei uns ist es wenns ein Amoklauf gibt immer das Fernsehen oder die Videospiele schuld, nciht falsche Erziehung oder Mobbing oder so...oder das man nicht bemerkt hat das der Typ Geisteskrank war...
Zudem sehen die meisten Deutschen die Werte die durch diese Sendung übermittelt wird nicht, in Japan schon. (Werte wie z.b Ehrenwertikkeit oder das streben sein Traum zu erreichen oder Mut)

> Hmm, komisch, wo sind die Stimmen denn im Japanischen immer so hoch, tief und rau? oO Also ich habs auch nicht als unnatürlich empfunden, als ich es das erste Mal gehört habe... und das war vor einigen Jahre, da war ich selbst praktisch noch ein Kind (und kein Japanfreak, aber mittlerweile finde ich Japans Geschichte sehr interessant ^^).

Die sind tief, rau und hoch (somindesten in Animes..) Hör die zum Beispiel mal Nami in Japanisch an...Versuch das mal ins Deutsche zu übertragen....*graus* es würde nciht passen...
Apropos Ich ahbe im Deutschuntericht, weil cih einmal nen Artikel über das Thema geschrieben hab nen Versuch machen dürfen, einmal sollte sich die Klasse (leute die sowas auf japanisch schon mal geguckt haben wurden ausgeschlossen) OP in Deutsch ansehen und einmal in japanisch mit deutschen Untertiteln...8 Leute von 30 Leute haben gesagt joa ist beides okay, 3 haben gesagt Japanisch wär besser udn der Rest haben alle japanisch für nervig und unnormal und unangenehm emptfunden, die ahebn gesagt so spricht doch kein Mensch...






> ABER ich finde die deutsche Synchro so richtig toll^^ Vor allem Sanji ("Nami~Schatz!" XD).
> Also meiner Meinung nach ist OP auf deutsch richtig gut umgesetzt worden^^ Ich habe beides gesehen (also die japanische und die deutsche Version) und ich finde die deutsche nicht wirklich schlechter.

Ah, ja es kommt darauf an wie gut es halt gemacht ist, in OP ist sie meines achtens nach super gewesen, jedoch sollte ich das nicht mehr beurteilen weil cih seit Ewigkeiten kein deutsches oder japanisches OP gesehen habe und nur die alten Folge kenne (ich hab nur den Manga gelesen. Und wenn ich mir wie heute meine Video-Kasseten (ja Video-Kasseten das ganz alte Zeugs^^) wo ich OP drauf aufgenommen hab anschau...höre ich Gefühle und die Stimmen passen zu den Charaktern...
Zweideutig, sind immer mindestens zwei, einer der Zweideutig spricht und einer ders Zweideutig versteht.

Sind wir nicht alle irgendwie ein Klon?!

Zuletzt geändert: 19.02.2008 00:46:45



Von:    Rolly 19.02.2008 21:57
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
>erstaunlicher weise schauen das kaum kleine Kinder an,
>erst so 11-12 Jaehrige.

Ähm, das SIND doch Kinder O_O" Also ich zumindest habe mit 11/12 noch mit Plüschtieren gespielt...

>wundert mich aber fuer die meisten Eltern werden da zu viele >schlechte Worter verwendet und das ist auch kein gutes Vorbild.

Okay, liegt auch zum Teil an den großen Unterschieden der Gesellschaft in Deutschland und Japan. Die Japaner würden die Schimpfwörter in der Öffentlichkeit eh (fast) nie verwenden^^"

>Ja es schauen sich Kinder an...*räuspert sich*, nun ist es meiner
>meinung aber so das in dem Fall Fictionale Geschichten, das in >Japan soweit ich weiß...eher lockerer als in >Deutschland...solange sie Fictional und gezeichnet sind...
>Zudem laufen auf dem selben Sender wie OP nicht Tim und Struppi >(oder andere Serien desssen Namen mir nicht einfallendie so >ähnlich aufgebaut sind....achja ich mag TIm und Struppi^^)

Okay xD Aber... welche Serien sind denn so aufgebaut? o_O
Aber gut... wenn man an Naruto denkt (Ah, ich verblute! ... moment, wo ist mein Blut hin? o_O)

>Achja und bei uns ist es wenns ein Amoklauf gibt immer das >Fernsehen oder die Videospiele schuld, nciht falsche Erziehung >oder Mobbing oder so...oder das man nicht bemerkt hat das der Typ >Geisteskrank war...

Ne, also da glaube ich, dass die Politiker das schon wissen, dass es nichts mit den Computerspielen zu tun hat. Die wollen nur so tun, als würden sie etwas tun, damit sich die Leute beruhigen.

>Zudem sehen die meisten Deutschen die Werte die durch diese >Sendung übermittelt wird nicht, in Japan schon. (Werte wie z.b >Ehrenwertikkeit oder das streben sein Traum zu erreichen oder Mut)

DAS ist so RICHTIG schade, weil ich das alles darin sehe und das so toll finde, wie die Serien diese Botschaften übermitteln... Und weil in den Serien so etwas noch zählt. Werte wie Freundschaft (vor allem in YGO) oder Zusammenhalt und Mut und Träume (OP halt XD)
In der Wirklichkeit siehts leider anders aus v_V
Da grenzt man sich in seinem Grüppchen lieber aus, mobbt rum und lästert über seine Freunde...

>Die sind tief, rau und hoch (somindesten in Animes..) Hör die zum >Beispiel mal Nami in Japanisch an...Versuch das mal ins Deutsche >zu übertragen....*graus* es würde nciht passen...

Hmm, okay, einige Stimmen sind wirklich sehr tief, aber ich versuche auch gar nicht, das ins Deutsche zu übertragen oO Das ist bei mir wie mit dem Englischen. Ich übersetze es nicht im Kopf, ich *verstehe* es.
So ähnlich ist das mit dem Klang ^^"
Aber es ist klar, dass einige Leute sagen, dass so doch kein Mensch spricht, wenn sie sich gar nicht drauf einlassen wollen...

>Apropos Ich ahbe im Deutschuntericht, weil cih einmal nen Artikel >über das Thema geschrieben hab nen Versuch machen dürfen, einmal >sollte sich die Klasse (leute die sowas auf japanisch schon mal >geguckt haben wurden ausgeschlossen) OP in Deutsch ansehen und >einmal in japanisch mit deutschen Untertiteln...8 Leute von 30 >Leute haben gesagt joa ist beides okay, 3 haben gesagt Japanisch >wär besser udn der Rest haben alle japanisch für nervig und >unnormal und unangenehm emptfunden, die ahebn gesagt so spricht >doch kein Mensch...

Stellt sich die Frage, wie viele es waren, die ausgeschlossen wurden xD (30-8-3 wärn ja schon mal 19 xD minus du 18 xD noch 3 Leute weniger und es wäre die Hälfte... gar keine so schlechte Resonanz XD)
Oder seid ihr mehr als 30 Schüler in der Klasse und das warn die 30, dies noch nie gehört haben...? ^^"

>Ah, ja es kommt darauf an wie gut es halt gemacht ist, in OP ist >sie meines achtens nach super gewesen, jedoch sollte ich das >nicht mehr beurteilen weil cih seit Ewigkeiten kein deutsches >oder japanisches OP gesehen habe und nur die alten Folge kenne >(ich hab nur den Manga gelesen. Und wenn ich mir wie heute meine >Video-Kasseten (ja Video-Kasseten das ganz alte Zeugs^^) wo ich >OP drauf aufgenommen hab anschau...höre ich Gefühle und die >Stimmen passen zu den Charaktern...

Ja, ich liebe es, wenn sich die Synchronsprecher solche Mühe geben *_* Und hey, ich hab auch noch Video-Kassetten... aber nicht von OP XD (also YGO ist da stückchenweise drauf... Orichalchos-Saga glaub ich und Sailor Moon XD)
It is not sufficient to see and to know the beauty of a work. We must feel and be affected by it.
                          *~*~*
A friend is someone who reaches for your hand and touches your heart



Von:   abgemeldet 19.02.2008 22:32
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
> Ähm, das SIND doch Kinder O_O" Also ich zumindest habe mit 11/12 noch mit Plüschtieren gespielt...

Na heutzutage ist das peinlich, man schaut sich lieber heimlich Filme für so ab 16 an und raucht das ist cool *sarkastisch sei*
Aber echt heute wird man deswegen echt ausgelacht, hab cih letzte Woche auf dem Schulhof mitbekommen...dat arme Mädel...


> Okay xD Aber... welche Serien sind denn so aufgebaut? o_O
> Aber gut... wenn man an Naruto denkt (Ah, ich verblute! ... moment, wo ist mein Blut hin? o_O)
>

Nein die Bluten nicht die Waffen leuchten dann blau, aber letztens ahab ich ncoh so eine Serie gesehn...Spirou&Fantasio...oder so Donner-Das Rentier....*räusper*


> Ne, also da glaube ich, dass die Politiker das schon wissen, dass es nichts mit den Computerspielen zu tun hat. Die wollen nur so tun, als würden sie etwas tun, damit sich die Leute beruhigen.
>

Klar aber offiziel ist das Fernsehn und so Schuld


> DAS ist so RICHTIG schade, weil ich das alles darin sehe und das so toll finde, wie die Serien diese Botschaften übermitteln... Und weil in den Serien so etwas noch zählt. Werte wie Freundschaft (vor allem in YGO) oder Zusammenhalt und Mut und Träume (OP halt XD)
> In der Wirklichkeit siehts leider anders aus v_V
> Da grenzt man sich in seinem Grüppchen lieber aus, mobbt rum und lästert über seine Freunde...
>

Jap, finde ich auch. Meine Eltern und die meiner besten Freunde sagen das das nur brutaler Mist ist. Und ich dneke das das ne ziemlich legitime Meinung ist. Da ja an manchen Stellen wenn man sich manche Kämpfe anschaut, gerrät für viele wahrscheinlich das mit den werten in den Hintergrund


> Hmm, okay, einige Stimmen sind wirklich sehr tief, aber ich versuche auch gar nicht, das ins Deutsche zu übertragen oO Das ist bei mir wie mit dem Englischen. Ich übersetze es nicht im Kopf, ich *verstehe* es.
> So ähnlich ist das mit dem Klang ^^"
> Aber es ist klar, dass einige Leute sagen, dass so doch kein Mensch spricht, wenn sie sich gar nicht drauf einlassen wollen...
>

Ja hast schon Recht, aber für manche ist es schon ungewohnt und mögen es deswegen nicht


> Stellt sich die Frage, wie viele es waren, die ausgeschlossen wurden xD (30-8-3 wärn ja schon mal 19 xD minus du 18 xD noch 3 Leute weniger und es wäre die Hälfte... gar keine so schlechte Resonanz XD)
> Oder seid ihr mehr als 30 Schüler in der Klasse und das warn die 30, dies noch nie gehört haben...? ^^"

30 haben am Versuch teilgenohmen, zu dem Zeitpunkt waren 33 in der Klasse.



> Ja, ich liebe es, wenn sich die Synchronsprecher solche Mühe geben *_* Und hey, ich hab auch noch Video-Kassetten... aber nicht von OP XD (also YGO ist da stückchenweise drauf... Orichalchos-Saga glaub ich und Sailor Moon XD)

Pokemons Synchronstimmen (hab mir heute aus Langeweile alte pokemon Kasseten reingezogen) sind irgendwie toll, aufjedenfall besser als Naruuuuuuuuuuuuuuuuuuuuto...Obwohl MIST-IEEEEEEEEEH! dumm klingt...

Zweideutig, sind immer mindestens zwei, einer der Zweideutig spricht und einer ders Zweideutig versteht.

Sind wir nicht alle irgendwie ein Klon?!




Von:   abgemeldet 20.02.2008 15:07
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
meinen infos nach (hatte vor kurzem noch ne brieffreundin aus japan die total OP fan war, hab aber den kontakt verloren weil sie wohl umgezogen ist oder so...) läuft OP in japan am sonntag abend um sieben oder so... und stimmt schon: die japanischen synchronstimmen sind gewöhnungsbedürftig. anfangs gefielen mir auch die deutschen besser weil ichs halt jeden tag geschaut hab auf deutsch. mittlerweile gefällt mir die deutsche version halt nicht mehr. aber als scheisse hab ich sie nicht bezeichnet wie mich hier einige "zitiert" haben.. one piece ist immer toll! aber ich mags halt nicht mehr auf deutsch. vielleicht hab ich das etwas doof rübergebracht dass es so schien als ob ichs total scheisse finde x_X naja wie gesagt: es soll jeder auf die sprache schauen, in der es einem halt am besten gefällt.
Meine erste One Piece Fanfic xD *werbungmach*
Broken Butterfly Story



Von:    Rabenkralle 22.02.2008 14:41
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
Ich finde One Piece auf Deutsch auch sehr gut. Und obwohl ich auch die japanische Synchro kenne, bevorzuge ich trotzdem die Deutsche. Ich kann mir nicht helfen, aber die deutschen Stimmen gefallen mit insgesamt einfach besser. Namis jap. Stimme ist für mein Gehör einfach einen Tick zu hoch (um es mal so auszudrücken) und das mit Chopper gefällt mir auch nicht besonders. Ich weiß nicht, aber seine Kinderstimme ist teilweise einfach lächerlich. Vor allem, wenn er dann am Kämpfen ist. Aber alles Geschmackssache.
Ansonsten ist das Original natürlich auch wirklich gut, auch wenn ich die dt. Synchro bevorzuge. Mich stört es auch überhaupt nicht, dass die Ausdrucksweise teilweise "entschärft" wurde. Im Original und auch in der dt. Übersetzung vom Manga fluchen die mir schon zuviel rum. Da lob ich mir doch, dass Sanji hierzulande nicht alle zehn Sekunden "Scheiße" sagt. Passt zu einem Gentleman wie ihm doch auch gar nicht, oder? XD
~ Ars longa vita brevis ~
~ Die Kunst ist lang, das Leben kurz ~



Von:    Rolly 22.02.2008 21:26
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Avatar
 
>Na heutzutage ist das peinlich, man schaut sich lieber heimlich >Filme für so ab 16 an und raucht das ist cool *sarkastisch sei*

Stimmt. Meine ehemaligen Freunde haben auch schon so mit 13/14 gesoffen. Mit so 15 fings dann mit dem Rauchen an (Shisha und eben normale Zigaretten...). Aber das ist ja im Vergleich noch harmlos...
Außerdem scheints in Mode zu kommen, sich möglichst früh schwängern zu lassen.

>Aber echt heute wird man deswegen echt ausgelacht, hab cih letzte >Woche auf dem Schulhof mitbekommen...dat arme Mädel...

... Ich frage mich, WARUM sie keine Kinder sein wollen, solange sie können o_O Wirklich, Kindheit ist doch etwas SO tolles. Meine Kindheit war jedenfalls toll... Auch wenn meine Freunde da auch teilweise besch... eiden waren (leider habe ich mir das immer gefallen lassen v_V)

>Nein die Bluten nicht die Waffen leuchten dann blau, aber >letztens ahab ich ncoh so eine Serie >gesehn...Spirou&Fantasio...oder so Donner-Das Rentier....*räusper*

Okay, das sagt so einiges (ich entsinne mich, mal sowas seltsames mit einer Giraffe gesehen zu haben, die den Mond vom Himmel hat fallen lassen ô_ô den Sinn habe ich nicht wirklich entnehmen können... kam dem Niveau von Teletubbies recht nahe) Habe heute wieder Naruto geschaut... Boah, was ist das denn? O_O Was haben die Haku für ne Stimme verpasst? *grusel*

>Klar aber offiziel ist das Fernsehn und so Schuld

Ja... leider glauben das auch die meisten *drop*

>Jap, finde ich auch. Meine Eltern und die meiner besten Freunde >sagen das das nur brutaler Mist ist. Und ich dneke das das ne >ziemlich legitime Meinung ist. Da ja an manchen Stellen wenn man >sich manche Kämpfe anschaut, gerrät für viele wahrscheinlich das >mit den werten in den Hintergrund

Ja, stimmt schon. Die meisten Eltern sind solche Kämpfe einfach nicht gewohnt und in manchen Fällen (ich sag nur DBZ... und so xD) finde ich, dass man es durchaus verstehen kann (sollte man sowieso, ist schließlich deren Meinung). Solange sie nicht versuchen, einem einzureden, das nicht mehr zu schauen (oder es gar zu verbieten), ist alles in Ordnung.

>Ja hast schon Recht, aber für manche ist es schon ungewohnt und >mögen es deswegen nicht

Hmm, für mich ist arabisch z.B. auch sehr ungewohnt, aber es klingt interessant, die Gesänge gefallen mir trotzdem nicht. Also ich vertrete grundsätzlich die Meinung, dass eine andere Sprache nicht scheiße klingt. Für andere klingt Deutsch komisch, alles eine Frage der Einstellung ;)
Und natürlich des Geschmacks ^^

>30 haben am Versuch teilgenohmen, zu dem Zeitpunkt waren 33 in >der Klasse.

Okay, das wärn dann 19 zu 11... naja ^^" Liegt halt nicht jedem.

>Pokemons Synchronstimmen (hab mir heute aus Langeweile alte >pokemon Kasseten reingezogen) sind irgendwie toll, aufjedenfall >besser als Naruuuuuuuuuuuuuuuuuuuuto...Obwohl MIST-IEEEEEEEEEH! >dumm klingt...

xD Ja, die Pokemon-Synchro ist auch nicht schlecht (gewesen) ^^ Allerdings fand ich den Namen Misty nie komisch XD ich hab mich nur immer darüber lustig gemacht (wegen "Mist" ^^).

>meinen infos nach (hatte vor kurzem noch ne brieffreundin aus >japan die total OP fan war, hab aber den kontakt verloren weil >sie wohl umgezogen ist oder so...) läuft OP in japan am sonntag >abend um sieben oder so...

Ah, danke ^^

>one piece ist immer toll! aber ich mags halt nicht mehr auf >deutsch. vielleicht hab ich das etwas doof rübergebracht dass es >so schien als ob ichs total scheisse finde x_X naja wie gesagt: es >soll jeder auf die sprache schauen, in der es einem halt am >besten gefällt.

Meine Rede ^^ Ich finde es nur schade, dass in viele Postings einfach das hineininterpretiert wird, was einem anderen gerade passt. Die Aussage an und für sich sagte nicht aus, dass du OP deswegen blöd fandest, weil zu wenige Schimpfwörter fielen.

>Da lob ich mir doch, dass Sanji hierzulande nicht alle zehn >Sekunden "Scheiße" sagt. Passt zu einem Gentleman wie ihm doch >auch gar nicht, oder? XD

Obwohl ich das bei Sanji eigentlich ganz okay fand. In Wirklichkeit ist er halt kein richtiger Gentleman ;D Er tut nur so, wenn Frauen in der Nähe sind xD (Oder er tut so, als würde er tun, als sei er kein Gentleman XD)
Sanji ist ja sowieso so einer mit sehr vielen Gesichtern... Ein richtig interessanter Charakter =)
It is not sufficient to see and to know the beauty of a work. We must feel and be affected by it.
                          *~*~*
A friend is someone who reaches for your hand and touches your heart



Von:   abgemeldet 21.09.2008 17:51
Betreff: Wie findet ihr die Deutsche version? [Antworten]
Deutsch sucks!
Keine Beleidigung gegen Deutsche, falls des jemand denkt, aba die Übersetzung nervt wirklich! Da hat ma null Ahnung wie was jetzt eig. wirklich heißt.
zB Gaya odda Jaya?
Und des mit den Namen, da könnte man ne 10-Seiten-Beschwerde an die Übersetzer schreiben. Deshalb schau ich nur noch auf japanisch mit Untertitel, da blick ich wenigstens durch^^°

Mich nervt aba noch mehr, dass (fast) alles an Blut zensiert wird, selbst wenn sie nur darüber sprechen! Klar, bei Naruro wird noch mehr zensiert, aba OP is schon nahe dran.

Dann solln se doch OP später ausstrahlen, wenn die kleinen Kinder des net anschauen dürfen. *anfleh* :(:(


[1] [2] [3]
/ 3



Zurück