Zum Inhalt der Seite

Thread: Anime auf deutsch sterben lassen?

Eröffnet am: 22.07.2011 08:40
Letzte Reaktion: 25.08.2013 00:53
Beiträge: 157
Status: Offen
Unterforen:
- A/M Allgemein / Meta
- Anime in D/A/CH



[1] [2] [3] [4] [5] [6]
/ 6

Verfasser Betreff Datum
ZurückSeite 3Vor
Steve Anime auf deutsch sterben lass... 09.09.2011, 22:26
 hergen Anime auf deutsch sterben lass... 10.09.2011, 09:33
 Stray_Cat_Yoru Anime auf deutsch sterben lass... 03.10.2011, 13:07
 kleinarti Anime auf deutsch sterben lass... 03.10.2011, 23:44
-Dante- Anime auf deutsch sterben lass... 10.10.2011, 00:39
Wortschmied Anime auf deutsch sterben lass... 10.10.2011, 12:40
 RumikoFan Anime auf deutsch sterben lass... 05.11.2011, 00:10
Danrek Anime auf deutsch sterben lass... 26.10.2011, 10:33
 Chibifier Anime auf deutsch sterben lass... 26.10.2011, 12:24
Danrek Anime auf deutsch sterben lass... 26.10.2011, 16:17
 Chibifier Anime auf deutsch sterben lass... 26.10.2011, 18:51
Danrek Anime auf deutsch sterben lass... 27.10.2011, 23:59
 hergen Anime auf deutsch sterben lass... 27.10.2011, 00:19
 RumikoFan Anime auf deutsch sterben lass... 05.11.2011, 00:26
 hergen Anime auf deutsch sterben lass... 05.11.2011, 10:12
 RumikoFan Anime auf deutsch sterben lass... 05.11.2011, 16:55
 kleinarti Anime auf deutsch sterben lass... 06.11.2011, 15:22
 RumikoFan Anime auf deutsch sterben lass... 13.11.2011, 23:40
Ricasso Anime auf deutsch sterben lass... 06.11.2011, 17:56
 kleinarti Anime auf deutsch sterben lass... 06.11.2011, 23:29
Ricasso Anime auf deutsch sterben lass... 09.11.2011, 00:33
 ashketchum Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 10:37
 Chibifier Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 11:21
 ashketchum Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 11:44
 Chibifier Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 13:46
 ashketchum Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 15:09
 Chibifier Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 15:26
 hergen Anime auf deutsch sterben lass... 10.11.2011, 19:56
 ashketchum Anime auf deutsch sterben lass... 11.11.2011, 07:28
 hergen Anime auf deutsch sterben lass... 11.11.2011, 11:40
ZurückSeite 3Vor

[1] [2] [3] [4] [5] [6]
/ 6


Von:   abgemeldet 09.09.2011 22:26
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Hallo,

was Untertitel angeht gibt es verschiedene Meinungen darüber wie der perfekte Untertitel denn aussehen könnte und auch verschiedenen Fan-Gruppen die unterschiedlich auf die Untertitel reagieren. Für Neulinge mag es durchaus Sinn machen darauf zu achten dass man nicht zu viel Vorkenntnisse erwartet bzw. möglichst ohne jene auskommt (wobei es da noch die Möglichkeit des erläuternden "Über"-Titels ala "ohayō = Guten Morgen" gibt). Für Fans die sich schon jahrelang mit Animes beschäftigen ist es teilweise nicht nötig jeden kleinen Futzel zu erläutern, auch die persönliche Meinung zum Punkt was übersetzt wird und was bestehen bleibt ist von Person zu Person unterschiedlich.
Ich finde nicht dass man Namen nun krampfhaft verändern muss, dann heißt der Herr halt Miura und nicht Meier, in der heutigen interkulturellen Zeit sollte man damit schon zurecht kommen. Und muss man wirklich Sachen wie "guten Morgen", "guten Appetit", ... unbedingt übersetzen oder weiß der Fan nach 6+ Folgen dann auch von selbst was die Bedeutung bestimmter Begriffe ist.
Was das Mischen von Sprachen sowie das Verwenden der "-chan", "-kun", ... angeht sehe ich es wie abgemeldet, es gibt mir teils weitere Informationen und vermittelt teils auch Gefühle die bei der reinen Übersetzung verloren gehen können. Bestes Beispiel ist da imho der englische DVD-Untertitel von ADV zur Serie Sister Princess. Wenn es in einer Serie so ein zentraler Bestandteil ist führt das zwanghafte Übersetzen/Ummodeln dieser Anhängsel zu ziemlicher Lustlosigkeit, mal abgesehen davon dass die Unterscheidungsmöglichkeiten dann teilweise nicht mehr gegeben sind.


Zu den neuen Animes und Streaming-Möglichkeiten (@abgemeldet):
Es ist beim Streaming/den Streaming-Lizenzen nicht anders wie bei Ausstrahlungen im Fernsehen. Jene teilen sich auf mehrere Kanäle auf sodass es teilweise nicht sofort ersichtlich ist wo denn gerade was läuft und welche Serie wo zu finden ist. Neue Animes findet man (auf legalem Wege) beispielsweise auf Crunchyroll, Funimation, The Anime Network oder seit dieser Season auch auf niconico(ß), teilweise auch auf mehreren dieser Kanäle (z.B. auf Crunchyroll und niconico). Problem ist und bleibt (wie ich in einem der letzten Postings bereits erläutert habe) dass man bei den Serien unterschiedliche Restriktionen wie Regionen-Freigaben hat. Bei Crunchyroll haben einige Serien beispielsweise keine Regionen-Freigabe für Deutschland und werden durch den IP-Filter daher auch nicht in der Übersicht angezeigt. Funimation- und The Anime Network-Serien haben meines Wissen überhaupt keine deutschen (sondern nur eine amerikanische) Regionen-Freigabe und bei niconico habe ich mich bis dato noch nicht durchgekämpft.
Und dann wundert man sich teilweise noch warum Leute von den Fansubs nicht wegkommen bzw. lieber Fansubs schauen als sich durch diesen Wust und komplizierten Wegen/Kanälen zu schlingeln um etwas legal zu schauen. Mittels ein paar Klicks und Suchen kommt man auf einen Fansub, man projeziere das nun mal auf oben genannte Seiten und das Problem wird denke ich recht schnell klar.

Einen Lizenz-Vertrag kann man einfach gesehen mal als Vertrag ansehen in dem dem Begünstigen das Recht erteilt wird mit einer Serie in einem vorgegebenen Umfang zu handtieren. Da gibt es halt auch Einschränkungen wie Absprachen, Zeiträume, Menge, ... . Wenn im Vertrag z.B. festgelegt ist dass der Anime im Fernsehen ausgestrahlt werden darf, dies aber nur bis zum 01.01.2008 gilt dann hilft mir diese Lizenz halt nichts wenn ich die Serie 2011 erneut zeigen möchte.
anime talk: Meine Meinung/Bewertungen von Anime-Serien/Filmen.



Von:    hergen 10.09.2011 09:33
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
steve schrieb:
Ich finde nicht dass man Namen nun krampfhaft verändern muss, dann heißt der Herr halt Miura und nicht Meier, in der heutigen interkulturellen Zeit sollte man damit schon zurecht kommen.
Ja, da stimme ich dir uneingeschränkt zu. Namen zu übersetzen ist Unfug. In der heutigen Zeit kommen selbst Kleinkinder damit klar, daß manche Namen halt etwas fremdartig klingen, ohne damit etwas Negatives zu verbinden.

Und muss man wirklich Sachen wie "guten Morgen", "guten Appetit", ... unbedingt übersetzen oder weiß der Fan nach 6+ Folgen dann auch von selbst was die Bedeutung bestimmter Begriffe ist.
Die ersten paar Folgen sollte man sie übersetzen, damit auch Einsteiger sich orientieren können. Danach kann man (in den Untertiteln) Begrüssungsflokeln und Ähnliches weglassen. Es ergibt aber schlicht keinen Sinn, in einen *deutschen* Untertitel japanische Wortfetzen zu schreiben. Ein Teil der Zuschauer wird dann nicht wissen, was gemeint ist, und der andere bekommt eine redundante Information, die völlig unnötig das Bild verdeckt.

Was das Mischen von Sprachen sowie das Verwenden der "-chan", "-kun", ... angeht sehe ich es wie gorghurt, es gibt mir teils weitere Informationen und vermittelt teils auch Gefühle die bei der reinen Übersetzung verloren gehen können.
Warum sollte diese Information verloren gehen? Zum einen ist durchaus auch die deutsche Sprache in der Lage, Gefühle ohne Lehnworte auszudrücken. Zum anderen ist der Ton ja hoffentlich eingeschaltet, so daß der erfahrene Fan die gewünschte Detailinformation auch dem Originalton entnehmen kann. Informationen wie Stimmlage und Betonung kommen ja ohnehin von dort. Es ergibt einfach keinen Sinn, Wortfetzen wie -kun,-chan, usw. in einen Untertitel zu schreiben.

Anderes Thema:
Problem ist und bleibt (wie ich in einem der letzten Postings bereits erläutert habe) dass man bei den Serien unterschiedliche Restriktionen wie Regionen-Freigaben hat.
Das Rätsel ist, warum man im Zeitalter des Internet immer noch an diesem kleinkarierten Regionen-Denken festhält. Gut, den amerikanischen Streaming-Anbietern kann man nicht unbedingt vorwerfen, wenn sie für einen vagen Zielmarkt ausserhalb der USA keinen Mehraufwand treiben wollen. Aber was bringt die japanischen Rechteinhaber dazu, einen Großteil der potentiellen Kunden durch Regionsperren in die Illegalität zu zwingen, statt einfach zu sagen "lasst die Sperre halt weg, prima, gibt mehr Kunden, mehr Einnahmen und damit mehr Geld für uns"?
Zuletzt geändert: 10.09.2011 09:51:55



Von:    Stray_Cat_Yoru 03.10.2011 13:07
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Ich bin dafür, dass weiter deutsche Synchros gemacht werden und DVDs veröffentlicht werde. Und ich werde mir diese auch weiter kaufen.^^

Wenn das Geschäft besser laufen würde würden auch viel mehr Serien nach Deutschland kommen.

Wenn man Fan der Serie ist dann kauft man diese schließlich auch, denn sonst kann man sich meiner Meinung nach selbst nicht als Fan bezeichnen. Illegal schauen schadet schließlich auch dem, der es erfunden hat.



Von:    kleinarti 03.10.2011 23:44
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Das Rätsel ist, warum man im Zeitalter des Internet immer noch an diesem kleinkarierten Regionen-Denken festhält. Gut, den amerikanischen Streaming-Anbietern kann man nicht unbedingt vorwerfen, wenn sie für einen vagen Zielmarkt ausserhalb der USA keinen Mehraufwand treiben wollen. Aber was bringt die japanischen Rechteinhaber dazu, einen Großteil der potentiellen Kunden durch Regionsperren in die Illegalität zu zwingen, statt einfach zu sagen "lasst die Sperre halt weg, prima, gibt mehr Kunden, mehr Einnahmen und damit mehr Geld für uns"?

Die Antwort ist da sehr einfach und kann auf viele Größere Unternehmen aber auch die Politik bezogen werden.

Es ist die Überalterung in den Oberen Etagen. Die Greifen da einfach auf Erfahrungen, Ideen usw. zurück die vor Jahren mal funktioniert haben schrecken aber vor Neuerungen zurück welche unbedingt nötig wären, andererseits ist es aber auch Teilweise ein kleiner Wirtschaftskreislauf, so nachn Motto "Ich habn Freund der mirn Coolen Job beschafft hat", was so viel heißt man bekommt viel Geld ohne wirklich die Qualifikation zu haben.

Und genau da hakt es, genau deswegen halten wir in vielen Bereichen an Standards fest die inzwischen obsolet sind.

Gutes Beispiel ist das Thema Blu Ray, BD-Film Discs haben immer noch Regionalcodes, im Grunde komplett unsinnig, zu einer Zeit wo man alles von überall beschaffen kann hat das absolut keinen Sinn mehr, dennoch wurde das unnötige Feature wieder in den Standard aufgenommen.

@Sprache (-chan usw.)

Es gibt gewisse Eigenheiten einer Sprachen die sollte man belassen, die meisten Anime spielen in Japan, dahingehend ist es meines Erachtens vollkommen legitim das eben auch diese Gegebenheiten übernommen werden.

Es ist ja auch in einer Fantasy Geschichte so, das Sprachelemente die dieser Geschichte zugeordnet sind übernommen werden obwohl sie mitunter übersetzt werden könnten, genauso in anderen Filmen, selbst bei Hollywood Filmen kann das schon mal der Fall sein (Karate Kid zb.).

Ok, ich geb zu ich hab keine Ahnung wie das genau mit den Lizenzvergaben ist, aber wenn Crunchyroll es schafft zeitnah Lizenzen zu erwerben, warum dann Deutschland nicht.(edit: sehe gad so viele sind das leider auch nicht :( )

Könnte man in Warum kriegt US schneller die DVD/BD Rechte als die meisten anderen Länder?

Nun ja USA ist nach Japan der größte Markt und entsprechend viele Gelder fließen da natürlich und wenn man auch nicht all zu viele Restriktionen durch den Markt bedingt hat ... muss man da auch nicht viel was verhandeln sondern schaut das mans so schnell wie möglich hat.

Hmm und dann noch ein kleine Denkanstoß:
Auch wenns natürlich ein anderer Markt ist.
Ne Umfrage hat ergeben, dass Raubkopierer scheinbar häufiger ins Kino gehen und mehr DVDs kaufen.
Gab da mal ne Artikel bei Gulli drüber,kann ihn bei Bedarf ja mal suchen.

Wenn man die Umfrage wiederholt, die Fragestellung etwas ändert würde das genaue Gegenteil raus kommen ^^

Das Problem mit der Raubkopierer-Szene ist man kommt dort zu sehr vielen, sehr unterschiedlichen Ergebnissen bei Umfragen, Statistiken usw. , in wie weit diese aber wirklich Repräsentativ sind ist eine andere Frage.

Was den Anime Markt angeht, so ist hier die Szene derzeit wohl größer als die Gesamtanzahl der Kunden welche Anime Kaufen (Gelegenheitskäufer mit eingerechnet) würde also sagen das die Statistik hier nicht ganz passt.


2. Deutschland ist zu langsam:
Ich sehe es nicht ein, einem Verlag Geld zu zahlen, um dann Japan Jahre hinterher zu hinken.
Ich beteilige mich an Internationalen Diskussionen zu diesen Anime und Manga, und das macht keinen Spaß wenn man nicht aktuell ist.

Wieso schafft es kein Deutscher verlag, das Zeug zeitnah zu produzieren.
Ich mein die meisten Scanlation Groups schaffen es inerhalb von kurzer Zeit aktuell zu sein, und halten das dann auch.

Wenn es legale Portale gäbe, wo ich Zeitnahe übersetzungen bekäme (zu einem fairen Preis), dann würde ich das nutzen.

Also um mal meine Erfahrungen mit den Japanern Kundzutun, eine "Einfache" Anfrage kann bis zu 4 Wochen dauern bis sie beantwortet wird, natürlich auf den Business Kanälen und nicht auf den normalen Kanälen für Kunden oder so.

Denke das sagt alles oder?


@Fansub noch ein Wort

Fansubs selbst hmn man kann zu ihnen stehen wie man will, aber ein Fansub verbreitet sich ohne Zutun nur in der kleinen Gemeinde die sich die Fansub Seiten so aufbauen.

Wenn aber die Videos plötzlich auf Portale auftauchen die 10.000e Besucher haben, sieht die Sache schon anders aus und wird natürlich entsprechend mehr Schadenspotential haben als eine Seite die zwischen ka ... 10+ Fans bis max einigen 100 hat.

Wie viele sich davon dann auch die DVD kaufen sei dahingestellt aber es wird immer Leute geben die aus dem System ausbrechen, die Frage ist halt nur in wie weit sie wahrgenommen werden.

Soweit mal von mir zum Thema.

Artemis



Von:   abgemeldet 10.10.2011 00:39
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Das hier könnte zum Thema passen:

http://www.sankakucomplex.com/2011/02/03/japan-piracy-increases-anime-sales/



Von:   abgemeldet 10.10.2011 12:40
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Dazu muss man aber auch bedenken, dass in nicht-Japan-land noch andere kriterien dazukommen. Klar, in Japan hat man durch das kaufen der DVD direkt bessere qualität.

In deutschland ist das nicht gezwungenermaßen so. Häufig sind fansubs ansehnlicher und teilweise sogar besser übersetzt als die offizielle DVD.

Von der übersetzung her setze ich deutsche DVD untertitel mit fansub groups im unteren qualitätsmittelfeld gleich.
Hässlich anzusehen sind sie trotzdem, ka warum. Geht das auf DVD nicht besser? Was wäre mit BluRay? Geht das da besser?

Im endeffekt läuft es darauf hinaus, dass man zwei versionen eines Anime haben müsste: offizielle DVD und Fansub (den man sich, mit wesentlich besserer qualität, dann auch selbst auf DVD brennen kann)

PS: Ich bin kein pöser Pirat, ich lege mir, langsam aber sicher, eine DVDsammlung zu. Was ich garantiert nicht tun würde wenn ich die serien nicht schon kennen würde von den fansubs.
HARUNAbulous - KOJIMAzing - NYANtastic
Zuletzt geändert: 05.12.2011 22:43:05



Von:    RumikoFan 05.11.2011 00:10
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
abgemeldet:
> Dazu muss man aber auch bedenken, dass in nicht-Japan-land noch andere kriterien dazukommen. Klar, in Japan hat man durch das kaufen der DVD direkt bessere qualität.
>
> In deutschland ist das nicht gezwungenermaßen so. Häufig sind fansubs ansehnlicher und teilweise sogar besser übersetzt als die offizielle DVD.
>
> Von der übersetzung her setze ich deutsche DVD untertitel mit fansub groups im unteren qualitätsmittelfeld gleich.
> Hässlich anzusehen sind sie trotzdem, ka warum. Geht das auf DVD nicht besser? Was wäre mit BluRay? Geht das da besser?


Sorry, aber hast du Japanischkenntnisse, um das beurteilen zu können? Gerade viele dt. Fansubs basieren auf englische Fansubs und übersetzen vieles falsch. Womit ich dir zustimmen kann, dass die meisten DVDs vom Bild und Soundqualität manchmal sowas von unterirdisch ist, gerade bei dem Anime-Publisher Kaze und dann werden solche DVDs auch noch zu überhöhten Preisen verkauft. Da kann ich gleich DVDs aus Japan importieren (und ja ich weiß, dass sie doppelt so teuer sind).

Es gibt aber tatsächlich auch offizielle Untertiteln, die falsch vom Namen übersetzt sind, bei Maison Ikkoku - Kanketsuhen zum Beispiel. Da sagt Yagami im deutschen "Ram-chan" statt "Lum-chan" und Darling wurde in Liebling übersetzt. Die Übersetzer haben dies wohl nicht verstanden, weil sie nämlich eine Anspielung auf die Serie Urusei Yatsura gemacht hat.

Die Dragonball und Dragonball Z Filme-Neuauflagen sind ebenfalls ein Beispiel für schlechte Qualität, einfach das Polyband-Master drauf geklatscht und sogar viele Sachen verschlimmert, statt verbessert.



Von:   abgemeldet 26.10.2011 10:33
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Prinzipiell finde ich es schade wenn Animes nicht mehr eingedeutscht würden - was imho eine Grundvoraussetzung ist um im Kinderfernsehen gezeigt zu werden.

Die ganz harten die nur OVA gucken weil Synchros generell schlecht sind übertreiben meiner Meinung nach sehr.

Gezwungenermaßen schaue ich heutzutage halt auch Originalfassungen mit meist englischem Untertitel im Internet wobei ich das schade find, die Hälfte der Animation verpasst man weil man ja auf den Text starrt den man gedanklich nebenbei dann auch noch übersetzen muss und ein gemütlicher Fernsehersatz ist der PC halt nicht. Keiner kann mir erzählen dass man so japanisch lernt. ;)

Eine gute Synchro sollte eigentlich kein Problem sein, ich würde mich sogar kostenlos als Sprecher anbieten wenn man mich fragt und da bin ich sicher nicht alleine.

Was Schneiden und Char-Umbenennen angeht da stimme ich überein, das geht m. E. gar nicht... dann lieber später senden wenn man meint es wäre zu anstößig oer verwerflich für Kleinkinder.



Von:    Chibifier 26.10.2011 12:24
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
abgemeldet:
> Keiner kann mir erzählen dass man so japanisch lernt. ;)
Naja, besser als wenn man die Synchro schaut, alle mal. ;)

> Eine gute Synchro sollte eigentlich kein Problem sein, ich würde mich sogar kostenlos als Sprecher anbieten wenn man mich fragt und da bin ich sicher nicht alleine.
*prust*...sorry. Ich hatte gerade Coldmirror!Naruto vor meinen geistigen Ohren.

Bist du Schauspieler? Falls nicht würde ich -no offense- davon ausgehen dass du es auch nicht besser machen würdest als die ganzen seltsamen fandubs out there. Wenn schon ausgebildete Synchronsprecher/Schauspieler regelmäßig bei dem Versuch, einer Animefigur eine vernünftige Stimme zu verleihen, versagen, glaub ich nicht, dass ein paar Laien es besser hinkriegen.

> Was Schneiden und Char-Umbenennen angeht da stimme ich überein, das geht m. E. gar nicht... dann lieber später senden wenn man meint es wäre zu anstößig oer verwerflich für Kleinkinder.
Das Problem dabei ist allerdings, dass manche Sendungen eine bestimmte Zielgruppe haben. Wenn du Naruto oder so um neun, zehn uhr zeigst, gehen mindestens 50% der Zuschauer verloren, weil die in die Heia müssen.
Umbenannte Charas dagegen... keine ahnung was das immer soll. Meistens werden ja Namen schon verändert aus Amerika übernommen...



Von:   abgemeldet 26.10.2011 16:17
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Hmm, Naruto hat mich nie wirklich begeistern können kann dir da also nichtmal eine Wertung mitteilen... :)
Nein, ich bin natürlich kein ausgebildeter Schauspieler/-sprecher, ich bin auch nicht so naiv es als leichtfertige Arbeit abzutun, aber solange man sich mit einer Figur identifizieren kann ist der Rest nebensächlich. Man muss halt 100% die Gefühlslagen nachempfinden können, eventuell etwas üben, okay... und nicht jede Stimme eignet sich.

(Allgemein haben wir in D zuwenig Synchronsprecher, sieht man sehr schön an den eingekauften US-Serien, sind immer diesselben Stimmen).

Wenn wie du sagst Ausgebildete da eine Serie nach der anderen abarbeiten müssen, und das ist in der Regel ja so, ist ein Qualitätsverlust garantiert, aber ich bin nach wie vor der Meinung, dass dt. Synchro richtig und gut sein kann wenn man sich die Zeit nimmt, es ordentlich zu machen. Davon gibt's aber nicht genug anscheinend...



Von:    Chibifier 26.10.2011 18:51
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
abgemeldet:
> Hmm, Naruto hat mich nie wirklich begeistern können kann dir da also nichtmal eine Wertung mitteilen... :)
haha lol ich habs angeführt weil ich dachte dass das heutzutage jeder schaut. Ich kann damit auch nix anfangen.

Wenn du so zuversichtlich bist, was die Synchrofähigkeiten von Laien angeht, kannst du ja mal eine Fandub-gruppe zusammenstellen, und dich an was versuchen. Am besten was neues, frisches, das noch nie synchronisiert wurde, dann ist man weniger voreingenommen.

Aus erfahrung mit Schauspiel kann ich persönlich jedenfalls sagen, dass die stimme und den tonfall zu beherrschen (überhaupt bei sich selbst festzustellen, wie man gerade klingt) am anfang einfach wirkt, bis man dann von jemandem gesat bekommt, dass es völlig anders rüberkommt als man dachte. (und bei dieser erfahrung stand ich schon auf beiden seiten)
Das ist wie beim Tanzen. Wenn die Leute nicht aus irgend einer sportart geübt sind, und du machst eine pose vor, dann kriegst du von jedem was anderes, aber sicher nicht das, was du vorgemacht hast. Das schlimme ist, dass die leute dabei voll überzeugt sind, dass sie genau das tun, was du vormachst, und nicht merken, wie sehr sie danebenliegen.
Zuletzt geändert: 26.10.2011 18:52:20



Von:   abgemeldet 27.10.2011 23:59
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Eine schöne Idee mit der Fandub-Gruppe, obwohl ich mir das zwar durchaus zutraute stelle ich mir das organisatorisch unglaublich hürdenreich und alleine deswegen schlicht nicht realisierbar vor...

zB würde ich um mal ein aktuelles Beispiel zu nennen Before Green Gables (gibt soweit ich weiß nur einen Italien-Dub) wahnsinnig gern auf deutsch sehen. Da bräuchts schon mal einen ordentlichen Schwung teils kindlicher Mädchenstimmen, jeder muss audiomäßig die gleiche Quali liefern können - habe auch schon Fandubs gesehen da klang einer wie als wenn er das Mic unter Wasser hielt, das ist natürlich schrott aber es geht hier óhnehin mehr um die professionellen Dubs die den schlechten Ruf haben.

Nicht zuletzt die Organisierung einer sprechfreien Fassung dürfte auch nicht ganz unkritisch zu beschaffen sein sonst müsste man auch noch Geräusche und Hintergrundmusik mitmachen (imho noch schwerer als die Synchro selber)... Auch das gehört zu einer guten Synchro aber die Studios haben da denke ich sowas wie eine sprechfreie Fassung wo sie nur die Stimmen reinmixen? Wäre zumindest schlau aber ich habe da keine Ahnung von.

Zum Tonfall und der Natürlichkeit der Szene die die Stimme wiedergeben soll und worauf viele schwören die OVAs bevorzugen... und das ist vermutlich auch mein Problem was ich damit im Allgemeinen habe. Verständlicherweise verstehe ich bei einer Originalversion das Gesprochene nicht ausser ich höre durch Zufall ein mir bekanntes Wort zB Neko für Katze, dann weiß ich zwar dass das Wort Katze gefallen ist aber im welchem Zusammenhang erschließt sich mir wenn dann nur visuell und nicht an den Stimmen
Das ist nur dann wichtig wenn besondere Konversationen stattfinden wie ein Streit oder so. Ist vielleicht ein nicht so gelungenes Beispiel, aber die jeweiligen Stimmungen sind nicht unmöglich nachzustellen, auch für Laien nicht - das ist meine Einschätzung, eine Behauptung wenn Ihr so wollt. Beweisen kann ich sie natürlich nicht, leider.

So, bevor ich mich noch mehr verquassele höre ich jetzt auf :p

PS: Wie und wo würde man so eine Fandub Gruppe denn ausrufen?
Zuletzt geändert: 28.10.2011 00:01:18



Von:    hergen 27.10.2011 00:19
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Nein, ich bin natürlich kein ausgebildeter Schauspieler/-sprecher, ich bin auch nicht so naiv es als leichtfertige Arbeit abzutun, aber solange man sich mit einer Figur identifizieren kann ist der Rest nebensächlich.
No Offense, aber Schauspieler verbringen während ihrer Ausbildung nicht unerheblich Zeit damit, diese "Nebensächlichkeiten" unter fachkundiger Anleitung mühsam zu erlernen. Und bei weitem nicht alle sind am Ende wirklich gut darin.

Gerade das Synchronisieren von Zeichentrickfilmen ist nicht einfach, da die Gestik und Mimik der Figuren meist stark vereinfacht ist und die Feinheiten allein mit der Stimme 'rübergebacht werden müssen.

(Allgemein haben wir in D zuwenig Synchronsprecher, sieht man sehr schön an den eingekauften US-Serien, sind immer diesselben Stimmen).
Wovon sollen die Synchronsprecher leben, wenn sie immer nur eine Serie synchronisieren dürfen und danach erstmal bis auf Weiteres nicht mehr auftauchen sollen?

aber ich bin nach wie vor der Meinung, dass dt. Synchro richtig und gut sein kann wenn man sich die Zeit nimmt, es ordentlich zu machen. Davon gibt's aber nicht genug anscheinend...
Das ist vor allem eine Geldfrage. Für einen Anime, von dem (mit Glück!) vielleicht ein paar tausend DVDs verkauft werden, kannst du nicht den gleichen technischen und finanziellen Aufwand treiben, wie für einen Hollywood-Blockbuster, der eine dreistellige Millionensumme einspielen wird.

Bei Kinderserien führt an einer Synchro kein Weg vorbei(*), aber bei Serien für ältere Zielgruppen fände ich persönlich es besser, man würde sich den Synchro-Murks sparen, und das gesparte Geld lieber in andere Dinge (Extras, Verpackung, Bildqualität, attraktiver Preis, etc.) stecken.

(*)oder auch nicht. Gerade jüngere Kinder sind da überraschend offen. Was, du hast die restlichen Folgen nicht auf deutsch? Egal, ich will weiterschauen! So erlebt bei meinen 3 und 6 Jahre alten Nichten...



Von:    RumikoFan 05.11.2011 00:26
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Ich hab zwar nicht alle Punkten gelesen, aber ehrlich gesagt, mir ist es egal, wenn der deutsche Markt ausstirbt. Das Problem liegt nicht nur an die Gesellschaft selbst, sondern auch an den Anbieter.

Wozu brauchen wir bsp. Animax? Wir haben in Deutschland leider den einzigsten Sender, der noch nie eigene Synchros oder eigene Serien herausgebracht hat, sondern strahlt stets fertige Serien aus. Da ist ja sogar Animax India besser, obwohl sie in dem Land sozusagen gar keinen Animemarkt haben.

Dann haben wir einen Publisher, der schlechte Qualität zu hohen Preisen verkauft.

Liste der Anime-Titeln, die genau von diesem Publisher verschandelt wurde:

Blue Dragon: Diese Serie von 2007 wurde von Anime Virtual ungekürzt veröffentlicht, allerdings nur die deutsche Fassung, die stark an der RTL II-Dialogzensur gelitten hat. Stets war die Antwort von Anime Virtual, dass die Serien zu alt wären, um sie mit jap. Originalfassung zu veröffentlichen. Da dies nicht zutrifft, sagt man nur: Sie wurde uns nicht angeboten.

Detektiv Conan Filme: Die deutsche und japanische Tonspur liegt nur im Dolby Digital 2.0 vor, auch wenn einige Filme auf der japanischen DVD im Dolby Digital 5.1 vorliegt. Selbst die deutsche Blu-ray-Veröffentlichung liegt in denselben Format vor...

Dragonball Filme - Neuauflage - : Meine Meinung nach eigentlich die größte Frechheit überhaupt, bei einer Neuauflage dasselbe anzubieten. Es wurde laut einem Eintrag versprochen, dass man außer der Synchro nichts 1:1 von Polyband übernehmen würde, doch die Bildqualität ist leider haargenau dieselbe geblieben. Pluspunkt wären nur die besseren Untertiteln und die supertolle Verpackung. Der vierte Film, der bisher nicht veröffentlicht wurde, hat wohl den miesesten Bild überhaupt und eine deutsche Synchronisierung ist auch nicht vorgesehen. Dazu ist das Bild auch noch 4:3 Letterboxed, das heißt, das Breitbildformat in Vollbild ist und man oben und unten schwarze Balken fest eingebrannt hat. Hier sieht man die Lieblosigkeit des Publisher, wenn es nicht nur um die Verpackung geht. Der Grund dürfte einfach sein, dass man das billigste Material eingekauft hat.

Dragonball Z: Als Anime-Virtual sich die Lizenz geschnappt hatte, war die Vorfreude von DBZ-Fans sicherlich groß gewesen, dass die japanische Originalfassung mit veröffentlicht wird und man ein besseres Bildmaterial anbieten würde. Das Ergebnis war jedoch das komplette Gegenteil gewesen: Man hatte nur die deutsche Fassung inkl. dem Schnitte der Franzosen mit der grauenhafte Bildqualität veröffentlicht. Trotzdem soll die Serie trotz der schlechten Bildqualität und Schnitte sich sehr gut verkaufen, wenn man bedenkt, dass RTL II die Serie auch wieder ausstrahlt und DeAgostini ebenfalls eine DBZ-Veröffentlichung auf Einzel-DVDs macht. Doch nicht nur das, Kaze hat eine Folge SELBER GESCHNITTEN, um auf FSK 12 zu bleiben: http://forum.anime-virtual.de/forum/topic.asp?TOPIC_ID=1986&#27546 !!!

Dragonball Z Filme - Neuauflage - : Ebenfalls eine große Frechheit, bei einer Neuauflage dasselbe anzubieten. Es wurde laut einem Eintrag versprochen, dass man außer der Synchro nichts 1:1 von Polyband übernehmen würde, doch die Bildqualität ist leider haargenau dieselbe geblieben, nein sogar schlechter als die Polyband-Fassung. Pluspunkt wären nur die besseren Untertiteln und die supertolle Verpackung. Außerdem ist die Deutsche Synchro nur 2.0 Dual-Mono statt 5.1 und ist auch noch völlig dumpf. Extras der alten DVD wurden ebenfalls rausgeworfen.

One Piece Filme: Die ersten vier Filme kommen nur auf DVD, weil die BD-Rechte in Europa angeblich gesperrt seien. Interessant war ja dann, dass der französische Partner diese mit BD-Rechte bekommen hat. Aber warum wohl? Ich habe mir einige Screenshotvergleiche angeschaut und man merkt wieder deutliche Unterschiede der ersten vier Filme. Man hat wieder einmal billig eingekauft, denn das Bild bei uns ist alt, abgedunkelt und hat einige Brandlöcher. Zudem wurden sie im Letterbox-Format veröffentlicht, bei Film 1 und 2 war dies glücklicherweise anamorph aufgezeichnet, Film 3 jedoch Letterboxed.

Ranma 1/2 TV-Serie: Sie wurde nur in der RTL II-Fassung veröffentlicht. Das heißt völlig überdrehter Kontrast, beschnittenes Bild oben und unten (ich sag mal besser herangezoomt), sowie die Minischnitte von Folge 1 und 10. Eine japanische Originalfassung wurde ja abgelehnt mit der Begründung, die Serie sei viel zu alt und die Fans würden nur die deutsche Fassung kennen und lieben.

Ranma 1/2 Kinofilme: Auch hier das gleiche Problem mit der Bildqualität und dem Ton. Das Bild insbesondere im ersten Film ist unscharf, leidet zu sehr an den Fusseln, die japanischen Schriftzeichen sind "verdreckt", Bild ist zusätzlich (wohl dank AV) auch noch verdunkelt, besitzt Brandlöcher und der japanische Ton liegt nur in der dumpfen Monoversion vor. Auch in den USA wurde es leider so veröffentlicht. Als ich mir damals den Film Urusei Yatsura - Itsudatte My Darling geschaut habe und erfahren habe, dass dieser zusammen mit dem ersten Ranma 1/2 Film lief, hat mich das dann natürlich neugierig gemacht, ob es von dem Ranma 1/2-Film ebenfalls bessere Fassungen gibt. Tatsächlich gab es wirklich drei verschiedene Fassungen: Einmal die ganz schlechte, die in den USA und Deutschland übernommen wurde, dann ein Laserdisc-Master ohne den Fusseln und nahezu fehlerloses Bild bis auf die zwei kleine Brandlöcher (und somit sind die jap. LaserDiscs qualitätsmäßig besser als unsere DVD-Veröffentlichung) und eine weitere DVD-Veröffentlichung, wo das Bild neu abgetastet wurde und man somit die Originalfarben zum Gesicht bekommt, die Brandlöchern wurden auch beseitigt. Diese Fassung wurde auch in Spanien und Italien veröffentlicht. Man sieht Anime Virtual hat hier wieder das schlechteste genommen, wahrscheinlich um zu sparen.

Da gäbe es noch so viele weitere Schlechtveröffentlichungen von diesem Anime-Publisher...
Zuletzt geändert: 05.11.2011 00:29:41



Von:    hergen 05.11.2011 10:12
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Fairerweise muss man sagen, daß die Publisher meist Recht haben mit der Entscheidung, im TV gelaufene Serien im Zweifelsfall nur in der deutschen TV-Fassung zu veröffentlichen.

Eine Zusammenführung mit dem Originalton und einem remasterten Originalbild wird spätestens dann schwierig bis unmöglich, wenn die TV-Fassung Schnitte aufweist. Aber selbst wenn dieses Hindernis im Einzelfall nicht besteht, wird man auf der rechtlichen Ebene auf Probleme stossen, da plötzlich drei Verhandlungspartner am Tisch sitzen, die alle eigene Interessen durchsetzen und nebenbei noch Gewinn machen wollen. Bleiben drei Optionen:

1. TV-Fassung mit Nostalgikern als Zielgruppe.
2. Originalfassung mit Neusynchronisation in der Hoffnung auf eine neue Fangeneration.
3. Originalfassung mit UT in der Hoffnung auf Hardcore-Fans.

Bei alten (Kinder-)Serien ist davon wohl nur Option 1 realistisch.

Die Lieblosigkeit, mit der dann halbvergammelte Sendebänder ohne jede Aufarbeitung auf DVD gepresst werden, ist zusammen mit den stolzen Preisen allerdings wirklich eine Frechheit und ein selbstgefertiges Todesurteil.



Von:    RumikoFan 05.11.2011 16:55
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
hergen:
> Eine Zusammenführung mit dem Originalton und einem remasterten Originalbild wird spätestens dann schwierig bis unmöglich, wenn die TV-Fassung Schnitte aufweist. Aber selbst wenn dieses Hindernis im Einzelfall nicht besteht, wird man auf der rechtlichen Ebene auf Probleme stossen, da plötzlich drei Verhandlungspartner am Tisch sitzen, die alle eigene Interessen durchsetzen und nebenbei noch Gewinn machen wollen. Bleiben drei Optionen:

Wieso schwierig? Niemand verlangt eine Neusynchro. Warum schaffen es andere Länder es ungeschnitten zu veröffentlichen, während wir Deutschland nur das schlechte bekommen? Außerdem wird bei anderen Ländern (USA lasse ich mal aus) bei den geschnittenen Szenen einfach nur der O-Ton mit Untertiteln überspielt.

Ranma 1/2 wäre bsp. sehr leicht auf das japanische Master zu legen und die Minischnitte in 1 und 10 sind auch zu lösen, bei Folge 1 sogar ohne dabei auf den O-Ton zurückzugreifen.

Die franz. Variante war dagegen stärker geschnitten, lief 4% schneller , Folge 1 gibt es in der Synchro nicht ungeschnitten und alle Episodenansagen wurden entfernt. Trotzdem hat man es geschafft, dies alles rückgängig zu machen, hab ja selbst die franz. Boxen.



Von:    kleinarti 06.11.2011 15:22
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
RumikoFan:
> Ranma 1/2 wäre bsp. sehr leicht auf das japanische Master zu legen und die Minischnitte in 1 und 10 sind auch zu lösen, bei Folge 1 sogar ohne dabei auf den O-Ton zurückzugreifen.
>
> Die franz. Variante war dagegen stärker geschnitten, lief 4% schneller , Folge 1 gibt es in der Synchro nicht ungeschnitten und alle Episodenansagen wurden entfernt. Trotzdem hat man es geschafft, dies alles rückgängig zu machen, hab ja selbst die franz. Boxen.

Ist ein netter Vergleich, aber Frankreich = eine der größten Märkte Europas, Deutschland ... Nun ja sagen wir nicht erwähnenswerter Markt in Europa, oder anders gesagt, einer der kleinsten.

In Frankreich wird sehr vieles durch TV, Pay TV oder VoD(Kabelnetze) Lizenzen finanziert was bei uns einfach nicht der Fall ist weil die TV Sender nich mit spielen, sieht man ja schon an Sailor Moon, vor Jahren hätten sich die TV Sender um die Lizenz geprügelt und nun? :)

Artemis



Von:    RumikoFan 13.11.2011 23:40
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
kleinarti:
> Ist ein netter Vergleich, aber Frankreich = eine der größten Märkte Europas, Deutschland ... Nun ja sagen wir nicht erwähnenswerter Markt in Europa, oder anders gesagt, einer der kleinsten.
>
> In Frankreich wird sehr vieles durch TV, Pay TV oder VoD(Kabelnetze) Lizenzen finanziert was bei uns einfach nicht der Fall ist weil die TV Sender nich mit spielen, sieht man ja schon an Sailor Moon, vor Jahren hätten sich die TV Sender um die Lizenz geprügelt und nun? :)
>
> Artemis


Gut, Ranma 1/2 ist ein schlechtes Beispiel, nehmen wir DBZ, da würden viele deiner Argumente nicht greifen, weil

* Ist auch unter "Nicht"-Animefans bekannt
* Wurde auch oft wiederholt im Fernsehen
* Wird jetzt auch noch wiederholt
* Wird nebenbei auch bei DeAgostini als Einzel-DVD veröffentlicht
* Hat auch in Deutschland Mechandising-Artikeln

Genug finanzielle Mitteln, um auch eine Originalfassung mitfinanzieren können und man sollte nicht vergessen, dass die DBZ-Boxen sich sehr wohl gut verkaufen.



Von:   abgemeldet 06.11.2011 17:56
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Also was mich am meisten an den deutschen Synchros ärgert, ist das mindestens 90% aller in DE erhältlichen Animes so dermaßen schlecht Synchronisiert wurden. Das man das schon beinahe als beleidigung auffassen mag. Oft werden ganze Textpassagen falsch übersetzt, Wichtige Nebeneffekte einfach übersynchronisiert (Gutes Beispiel: Mononoke Hime - Szene in der Eisenhütte: Die Frauen singen ein Lied in der Jap. Sync., in der deutschen hört man nichts...). Was ich noch beinahe schlimmer finde ist, das man uns scheinbar nicht zutraut, die Japanische Originalübersetzung zu verstehen. Denn so wurde einmal die Frage, weshalb man Dialoge und handlungen in vielen Filmen "an das deutsche Verständniss" anpasst, beantwortet. Die Japanische Kultur sei so vielfältig und der unseren so verschieden, das man sich entschieden habe zum leichteren verständniss des Filmes einige Textpassagen anderst zu übersetzen... Äh, Hallo?! gehts noch?! Klar, ich schau ja auch Animes weil ich ein kleines dummes Kind bin, welches keinerlei Interesse an der Japanischen Kultur hat und die Zusammenhänge zwischen gesagtem und gehandelten nicht nachvollziehen kann...

Die deutsche Synchronisationsindustrie ist ja noch nichteinmal in der Lage Schilder und schriftzüge zu übersetzen, und die bekommen da ja sogar Geld dafür. Wenn ich da aber an die Fansub-Szene und ihre ("pseudo-Legalen") Fansubs denke, da bekomme ich absolut hochwertig gesubbte Animes. Von den Untertiteln der Syncro Studios will ich erst garnicht sprechen!
Ich kaufe mir durchaus gerne Animes, achte aber immer darauf ob auch die Jap. Tonspur vorhanden ist.

Ich bin bereit die deutsche Anime Industrie sterben zu lassen, wenn man sich nicht endlich etwas mehr anstrengt und uns hochwertige Synchronisationen Liefert. Mit Hollywood Mainstream Sch***e können die das schließlich auch. Sowas nennt man dann einfach und schlicht: Freie Marktwirtschaft. Wer ein schlechtes Produkt verkauft, braucht sich nicht wundern wenn er den Laden wieder dicht machen muss!
Aber zum Glück gibt es da ja noch Ausnahmen. So zum Beispiel hat mir die Syncro von Ghost in the Shell absolut gefallen, weil sie im Prinzip Wortwörtlich übersetzt wurde. das gleiche gilt für den Anime "The Place, promised in our early Days".

Hoffe niemandem mit meiner Meinung auf den Schlips getreten zu haben :)

Gruß,
Ricasso
[IMG]http://img267.imageshack.us/img267/8012/newbannerb.jpg[/IMG]
By ricassost at 2011-01-06



Von:    kleinarti 06.11.2011 23:29
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Bei der Synchro gilt, sie muss Lippensynchron sein, wenn dies durch die Übersetzung nicht möglich ist, ist es klar das die Übersetzung dort geändert wird. Passiert auch sehr viel öfters bei Hollywood Filmen als du denkst, alleine shcon die Titelübersetzung der meisten Hollywood filme ist falsch, oder kannst du mit erklären wie man aus einem Titel der aus einem Wort besteht einen Titel mit bis zu 3 Wörtern machen kann? ^^

Also die Fansubs sind qualitativ nicht so hochwertig wie du denkst, die meisten werden nur aus dem Englischen übersetzt, es sind nur sehr wenige Gruppen die sich wirklich an Japanische Raws rantrauen und damit übersetzen die meisten einfach nur die Englische Interpretation des Japanischen.
Gibt natürlich auch Top Gruppen keine Frage aber die Fansuber sagen selbst das sind eher die Minderheit als die Regel.

>Ich bin bereit die deutsche Anime Industrie sterben zu lassen, wenn man sich nicht endlich etwas mehr anstrengt und uns hochwertige Synchronisationen Liefert. Mit Hollywood Mainstream Sch***e können die das schließlich auch. Sowas nennt man dann einfach und schlicht: Freie Marktwirtschaft. Wer ein schlechtes Produkt verkauft, braucht sich nicht wundern wenn er den Laden wieder dicht machen muss!

Nun ja, du musst aber eingestehen Hollywood Produktion = Mehrere Mio. Euro + mehrere 10.000 Euro an Synchro Kosten mit nem Anime zu vergleichen der einen Bruchteil dessen an Geld zur Verfügung hat?

Würde man ne Anime DVD ala Hollywood (Kostenmäßig) Synchronisieren lassen, würden wir hier nun von ~50+ Euro DVD's á 4 Episoden sprechen, das zahlt niemand.



Von:   abgemeldet 09.11.2011 00:33
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Gut, ich muss zugeben dass du nicht ganz unrecht hast.
Zumindest was Anime-Serien DVD's anbelangt gebe ich dir völlig recht. Aber wenn wir von Großen Filmproduktionen sprechen (welche sei nun mal dahingestellt, aber mir fällt da spontan sowas wie die Filme aus Studio Ghibli ein...) sind da sehr wohl mehr mittel vorhanden... wenn man sie denn nutzen würde. Zumal ich dann auch gerne Bereit wäre für eine Film DVD 50€ zu bezahlen, wenn das Ergebnis auch stimmt. Aber ich muss das System dahinter auch nicht hinterfragen, denn ich kann ja auch einfach den Film auf der Japanischen Original Synchro mit deutschen Untertiteln ansehen.
Nur sehe ich dann nicht ein, warum ich die Schlechte Synchro teuer mitbezahlen soll, und kaufe die DVD's günstiger z.B. im Ausland oder als Import aus Japan (Und ja, auch auf den Jap. DVD's gibt es mit unter DE Untertitel, wenn auch eher selten und meist nur in den Limited oder Deluxe Editions) Was dann wieder mein Statement bestärkt, das ich mich nicht um das Sterben der deutschen Anime Industrie kümmere. Denn von meinen gekauften DVD's bekommen die schließlich nichts ab.

Und trauern würde ich auch nicht darum, denn mit einer wirklich großen und vor allem guten Auswahl an Neuerscheinungen warten die LAbels in DE nicht gerade auf. Und ein interesse daran dies zu ändern kann man auch nicht verspüren. Und jetzt sag mir nicht das eben das Geld kostet, weil es schlichtweg falsch ist. Denn wenn sich ein Label entschliesst die 4 Millionste Folge einer völlig überflüssigen Serie wie DBZ, One Piece und wie der ganze Kinderkram hiesst, auf DVD zu verbrennen und diese für 30€uronen ins Regal zu stellen, mit der völligen gewissheit, das ein halbes Jahr später diese Folgen auf diversen Fernsehsendern laufen, kanns am Geld echt nicht hapern. Dann sollen doch RTL2 und Co. sich dessen annehmen und die Richtigen Animes den Labels überlassen, DAS würde helfen (Meiner Meinung nach.)
Gute Animes gibt es wirklich genug (Und mir ist definitiv bewusst das Geschmäcker extrem verschieden sind), nur macht sich keiner die mühe, ein paar von denen zu veröffentlichen.

Was die Fansubber Szene angeht, gebe ich dir ebenfalls völlig recht. Die meisten sind Qualitativ eher minderwertig, manche einfach schlecht übersetzt und andere sehr lieblos gemacht.
Ich hatte nun das Glück von diesen Subbern verschont geblieben zu sein und eine Subber-Com. kennengelernt zu haben, die eben nicht als erstes Released, aber dafür gut und mit viel Liebe zum Detail (wie z.B. das überschreiben von Schildern, Schriftzügen etc. Einblenden von kurzinfos in lesbarer länge und unaufdringlichem Design. Das perfekte Timen der Subs und am wichtigsten: benutzen der Jap. Raws und übersetzung zu min. 75% aus der Original Synchro.) Was mich dabei erstaunt ist, das die Jungs es extrem gut hinbekommen, bezahlte Synchrostudios allerdings minderwertige Ergebnisse abliefern. Und lippensynchron in einem Anime... Ja ne is klar :) Kollege, jetzt mal ehrlich :) So wahnsinnig unsynchron kanns nicht werden, da in den meisten Animes die mimik um die Lippen sich sehr gedeckt hält, findest du nicht?

Aber ich will hier keinen Streit vom Zaun brechen und aktzeptiere deine Einwände und halte sie auch für richtig, nur eben nicht für mich. Denn schliesslich wurde in diesem Thread nach unserer Meinung gefragt, und nicht nach unserer Moralischen ansicht.



Von:    ashketchum 10.11.2011 10:37
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Warum sollen für einen Ghibli Film mehr Mittel verfügbar sein? Gerade solche Filmen kosten im Einkauf bestimmt so viel mehr, wie ein alter One Piece Film, das die zusätzlichen Verkäufe in Deutschland, das eben gerade decken.
Warum denkst du wollen die Labels uns abzocken? Davon haben die nichts und das wissen die. Sie wollen ihre Käufer glücklich machen, und natürlich damit diese wieder und wieder kaufen. Anders geht so etwas nicht. Aber es geht eben nur in vorgegebenen leider sehr engen Grenzen, die immer wieder versucht werden aufzubrechen (Wendecover, Digipack). Denkst du wirklich die machen absichtlich Bildfehler auf eine DVD oder sind zu faul, diese vorher ausgibig zu testen? Es fehlt einfach an Zeit und Geld teilweise und was geht wird gemacht.
Umso mehr Leute kaufen, umso mehr Mittel sind da, um all die Wünsche der Fans wie bessere Synchro, bessere UT, schnellere Releases, coolere Hüllen, bessere Qualität in Bild und Ton, mehr japanische Veröffentlichungen, niedrigere Preise usw, zu erfüllen!!
Einen anderen Weg gibt es nicht. Und wenn so viele Leute rummeckern und die deutschen Labels schlecht machen, umso weniger Leute kaufen auch. Hier lesen ja viele mit! Dadurch erreichen die Meckerer aber immer nur genau das Gegenteil ihrer Vorderungen. (ausgenomen konstruktive, durchdachte und umsetzbare Kritik, wie Wendecover).

One Piece und DBZ sind sehr schöne Serien und nur weil sie dir nicht gefallen, musst du sie ni8cht als Kinderkram und überflüssig bezeichnen, danke!
Was RTL2 macht und nicht, kannst weder du noch die Labels beeinflussen, solche Vorschläge sind also nur leerer Hall. Sry is nich bös gemeint, aber das ist einfach so.

Wenn du meinst das Lippensynchron so einfach ist, dann nimm dir mal ne Folge deines Lieblingsanimes, und versuch mit dem Aufnahmetool den Hauptchara nachzusynchronisieren, kannst dir den Text ja vorher aufschreiben und Ausdrucken. Danach bist du garantiert anderer Meinung.



Von:    Chibifier 10.11.2011 11:21
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
Ich glaube du bist ein bisschen naiv.
Du redest dir die schlechte qualität vieler anime schön, und entschuldigst die Verantwortlichen, obwohl die sich eigentlich bei dir entschuldigen sollten, dass sie dir diesen Mist auch noch teuer verkaufen.

Am Arsch haben die keine Zeit und kein Geld. Man kann auch mit sehr wenig Zeit und Geld, aber dafür viel Liebe zum Detail und Sorgfalt, gute sachen machen. (Fansub-Gruppen machen das für umme und mit noch weniger Zeit.) Man kann das dann vielleicht auch für zehn euro mehr pro stück verkaufen.

Solange es Leute gibt die jeden Mist kaufen solange Anime drin ist, gibt es überhaupt keinen Grund, die Qualität zu steigern. Die Leute kaufen's ja auch so. Und genau so läuft das auch. Ich sag nur Sailor Moon.



Von:    ashketchum 10.11.2011 11:44
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Was man nicht möchte muss man ja nicht kaufen.

Es kann dir ja wirklich egal sein, was sich andere kaufen und was nicht, was geht dich das an, ob jemand Sailor Moon oder DBZ kauft, trotz nicht all zu toller Bildqualität oder nicht? Zwingt dich doch keiner das alte Zeug zu kaufen.
Kauf dir doch Code Geass oder Tsubasa Chronicles oder noch neuere Sachen, dann haste auch neuwertige Bilquali.

Ich finde eher das du mega naiv bist und nach all den Informationen, die du in diesem Topic hier schon erhalten hast, immer noch die Arbeit eines Anime Labels mit der Arbeit einer Fansubgruppe vergleichst.

Fansubgruppe:
1.) Herunterladen des Anime auf japanisch (geht automatisch, wenn man einmal ne gute Quelle hat)
2.) Übersetzen des gesprochenen mit Hilfe der englisch Subs (nur an diesem und Punkt 3 ist der Aufwand gleich mit denen der Labels)
3.) Einfügen und timen der Untertitel
4.) neu rendern und hochladen (geht auch alles automatisch, wenn man entsprechende Software hat)

Label (ungefähr und ohne feste Reihenfolge):
1.) Auswahl eines japanischen Anime, den viele deutsche bereit wären zu kaufen
2.) prüfen ob die japaner den Anime herausgeben, was daran für Bedingungen geknüpft sind und ob sie nicht zu viel Geld dafür wollen, dass man es mit der deutschen Veröffentlichung nicht wieder rein bekommt
3.) Übersetzen lassen des Animes
4.) Digitalisierung und Umwandlung für DVD oder BluRay Format
5.) Beauftragung Synchronstudio für ger dub
6.) Design von Verpackung und DVD/BluRay Hauptmenü
7.) Ankündigung im Internet, Werbung
8.) Qualitätssicherung/überprüfung des Produkts
9.) Auftrag ans Presswerk für Rohling und Aufrag ans Druckwerk für Verpackung
10.) Verhandlung mit Läden und Großhandelsketten zur Veröffentlichung des Produkts
und da fehlen garantiert nochmal 10 Zwischenschritte!
und all das kostet Geld und Zeit!
Willst du das allen Ernstes miteinander gleichsetzen?



Von:    Chibifier 10.11.2011 13:46
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
ashketchum:
> Was man nicht möchte muss man ja nicht kaufen.
> Es kann dir ja wirklich egal sein, was sich andere kaufen und was nicht, was geht dich das an, ob jemand Sailor Moon oder DBZ kauft, trotz nicht all zu toller Bildqualität oder nicht? Zwingt dich doch keiner das alte Zeug zu kaufen.
> Kauf dir doch Code Geass oder Tsubasa Chronicles oder noch neuere Sachen, dann haste auch neuwertige Bilquali.
Lol was hat denn das jetzt damit zu tun? Hab ich je was zur Bilquali gesagt? Ich persönlich mag alte Filme (auch Anime) wegen ihrer Analog-krisselien Optik.
(und OMG Tsubasa und Code Gears? kotz.)
Mir geht's um die Umsetzung von DVD-Releases. (und ich sage auch gar nicht, dass die alle scheiße sind)
(aber scheinbar darf man in diesem thread eh nur deiner meinung sein oder es heißt gleich wieder "mach doch was du willst" xD)

> Ich finde eher das du mega naiv bist
Nee du bist 150x viel meganaiverler als wie ich. xD

Das ist sehr nett von dir, dass du mir "informationen" zur verfügung stellst, aber eventuell könnte man sich auch vorstellen, dass meine meinung nicht aufgrund von mangelnder Information, sondern im Gegenteil auf Erfahrung und professionellen einblicken beruht. Nur mal so am Rande.

Die englischen Fansubs, von denen deine deutschen fansubgruppen (früher gabs sowas gar nicht, da konnte man halt englisch...) abschreiben, haben das auch schon für umme gemacht. Und super schnell. Und richtig gut. Zumindest das Übersetzungsniveau von solchen Hobbygruppen sollte für professionelle (!!) Produktionen das absolute minimum sein. Alles unter dem Niveau ist sein Geld nicht wert. Geld, weil das kostet es nämlich hinterher, im Gegensatz zu Fansubs. Und da liegt auch der Hase im Pfeffer. Natürlich ist es was anderes, Fandubs rauszubringen ohne das Rechtebrimborium, Menüs, Verpackung etc., aber dafür bezahlt man dann ja immerhin. Dann sollte man aber auch qualität erwarten dürfen.
Zuletzt geändert: 10.11.2011 13:48:49



Von:    ashketchum 10.11.2011 15:09
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Ich werde auf deine Beiträge nicht mehr antworten, da sie unkonstruktiv sind und du nur auf die Dinge in meinen Beiträgen antwortest, wo dir noch was dagegen einfällt.

Das du professionelle Einblicke hast, konnte ich schon anhand von dem ausschließen, was du schreibst. Du hast maximal Einblick in die Fansubdszene...

Es bleibt dabei, dass es nicht rentabel ist sonst wie viel Geld in eine deutsche DVD Veröffentlichung eines Anime zu stecken, dass er immer und 100% den Ansprüchen aller Fans (und vor allem solchen wie dir) entspricht.
Das ist und bleibt kein Grund, das nicht die, die damit zufrieden sind, es weiterhin bekommen.

Jeder darf seine Meinung hier äußern, solange er nicht denunziert oder beleidigend gegenüber Firmen, Personen und Produkten (dadurch fühlt man sich auch angegriffen, wenn man die Produkte mag) wird.
Du schreibst aber nur Dinge, die mich absolut nicht überzeugen meine Meinung zu ändern, also warum sollte ich das tun...



Von:    Chibifier 10.11.2011 15:26
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Avatar
 
ashketchum:
> Ich werde auf deine Beiträge nicht mehr antworten, da sie unkonstruktiv sind und du nur auf die Dinge in meinen Beiträgen antwortest, wo dir noch was dagegen einfällt.
Ich würde dich ja um ein Beispiel bitten, aber da du mir ja nicht mehr antwortest... Ich wüsste eigentlich schon ganz gerne was unkonstruktiv daran ist für mehr qualität und das ernstnehmen des verbrauchers einzutreten.
> Das du professionelle Einblicke hast, konnte ich schon anhand von dem ausschließen, was du schreibst. Du hast maximal Einblick in die Fansubdszene...
aaaaahja. dann musst du wohl recht haben. ;-)

> Es bleibt dabei, dass es nicht rentabel ist sonst wie viel Geld in eine deutsche DVD Veröffentlichung eines Anime zu stecken, dass er immer und 100% den Ansprüchen aller Fans (und vor allem solchen wie dir) entspricht.
> Das ist und bleibt kein Grund, das nicht die, die damit zufrieden sind, es weiterhin bekommen.
Ist es auch nicht. Ist doch jeder selbst dafür verantwortlich, was er sich kauft. ICH persönlich kann auf "anime auf deutsch" eh verzichten.
Ich halte es nur für naiv zu glauben, dass die mehreinnahmen wenn alle brav das kaufen, was da ist, auch wenn's nicht gut ist, hinterher in bessere qualität fließen. Und da du momentan in genau diese Richtung argumentierst hielt ich es für sinnvoll, das anzumerken.

> Jeder darf seine Meinung hier äußern, solange er nicht denunziert oder beleidigend gegenüber Firmen, Personen und Produkten (dadurch fühlt man sich auch angegriffen, wenn man die Produkte mag) wird.
Sorry, aber mal ehrlich: wenn mir was nicht gefällt, dann ist es mir ziemlich egal, ob du das persönlich nimmst. Das ist dein Problem. Du dehnst hier die Forenreeln ziemlich fantasievoll aus. Ich darf Produkte und Firmen so viel "beleidigen" wie ich will.

> Du schreibst aber nur Dinge, die mich absolut nicht überzeugen meine Meinung zu ändern, also warum sollte ich das tun...
Dann leb damit dass es Leute mit einer anderen Meinung gibt. ;-)



Von:    hergen 10.11.2011 19:56
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Warum denkst du wollen die Labels uns abzocken? Davon haben die nichts und das wissen die. Sie wollen ihre Käufer glücklich machen
Unfug. Der Zweck eines Unternehmens ist *nicht*, die Kunden glücklich zu machen, sondern, Geld zu verdienen!

Ein gewisses Maß an "Abzocke" (Minimierung des Herstellungsaufwands bei Maximierung des Verkaufspreises) gehört unweigerlich dazu. Leider schafft es nicht jeder Unternehmer, das Maß an Profitgier so geschickt zu dosieren, daß die Kunden dennoch bei der Stange bleiben.

mso mehr Leute kaufen, umso mehr Mittel sind da, um all die Wünsche der Fans wie bessere Synchro, bessere UT, schnellere Releases, coolere Hüllen, bessere Qualität in Bild und Ton, mehr japanische Veröffentlichungen, niedrigere Preise usw, zu erfüllen!!
Einen anderen Weg gibt es nicht.
Sorry, aber in einer Marktwirtschaft existiert ein solcher Weg nicht. Wer bei stetig steigendem Konkurrenzdruck (bequemer Selbstimport durch Onlineshops, Fansubs in HD-Qualität) ein minderwertiges und noch dazu teures Produkt verkauft, der verliert unweigerlich.

*Erst* muss das attraktive Produkt da sein, *dann* kommt mit etwas Glück der Umsatz.

One Piece und DBZ sind sehr schöne Serien und nur weil sie dir nicht gefallen, musst du sie ni8cht als Kinderkram und überflüssig bezeichnen, danke!
Nunja - daß diese Serien sich an eine Primärzielgruppe deutlich unterhalb der 18Jahre-Schwelle wenden, ist wohl unbestritten. Das macht sie nicht automatisch schlecht, aber sie sind eben auch nicht das, womit man eine Fangemeinde mit wachsendem Altersdurchschnitt in die Zukunft führen kann. Und auch junge Neu-Fans werden sich mit mehr als zwanzig Jahre alten Designs und Erzählkonzepten von Wiederholung zu Wiederholung schwerer tun.

Es muss also tatsächlich dringend "Besseres" (im Sinne von modernen Kontepten und grösserer Zielgruppen-Diversität) her.

Hergen
Zuletzt geändert: 10.11.2011 20:06:46



Von:    ashketchum 11.11.2011 07:28
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
Ich bitte dich doch dringendst darum, dass du mich richtig zitierst.
Wenn du meinen Satz schon beim Komma abhackst, dann setze dort wenigstens ein Auslassungszeichen.
In der zweiten Satzhälfte stand deutlich, dass sie den Kunden glücklich machen wollen, damit dieser wieder bei ihnen kauft und vielleicht noch mehr kauft als letztes Mal.

So groß wie du beschreibst ist der Druck nun wirklich nicht. Die Labels teilen die Animes untereinander auf und bilden momentan keine Konkurrenz, geschuldet den wenigen Labels die noch verblieben sind. und animeondemand zum Beispiel gehört ja zu den Labels selbst, also auch keine Konkurrenz.
Fansubs sind auch keine Konkurrenz, da größtenteils illegal.

One Piece und DBZ wird von sehr vielen leuten einschließlich mir selbst über 20 konsumiert, wenn es für dich zu kindisch ist, ist das doch dein Bier, da musst du nicht gleich einen allgemeinen Maßstab für alle setzen.
Warum schließt ihr immer alle von euch selbst auf andere?



Von:    hergen 11.11.2011 11:40
Betreff: Anime auf deutsch sterben lassen? [Antworten]
So groß wie du beschreibst ist der Druck nun wirklich nicht. Die Labels teilen die Animes untereinander auf und bilden momentan keine Konkurrenz, geschuldet den wenigen Labels die noch verblieben sind.
Das ist ein fataler Irrglaube! Wir leben heute in einer globalisieren Welt. (Fast) jeder lernt in der Schule ausreichend gut englisch, um einen Film in dieser Sprache konsumieren zu können, und der Mausklick bei einem englischsprachigen Händler ist keinen Deut komplizierter, als der bei einem deutschen.
Die deutschen Labels täten sich einen grossen Gefallen, würden sie ein wenig über den Tellerrand schauen und sich daran orientieren. Sei es im Preisniveau, sei es, indem sie schneller sind, oder sei es, daß sie gezielt Titel kaufen, die es nicht auf den englischsprachigen Markt geschafft haben. Manchmal klappt das ja sogar jetzt schon, aber zu selten.

Fansubs sind auch keine Konkurrenz, da größtenteils illegal
Sie sind nicht nur grösstenteils, sondern vollständig illegal. Dennoch stellen sie eine Konkurrenz da, denn sie werden nun einmal von der Zielgruppe häufig anstelle der Kauf-DVDs konsumiert und lassen sich durch Fingerzeigen nicht aus der Welt schaffen. Diese Kunden sind (grösstenteils) dennoch nicht verloren, aber die Preis/Leistung-Messlatte liegt halt etwas höher.

One Piece und DBZ wird von sehr vielen leuten einschließlich mir selbst über 20 konsumiert, wenn es für dich zu kindisch ist, ist das doch dein Bier, da musst du nicht gleich einen allgemeinen Maßstab für alle setzen. Warum schließt ihr immer alle von euch selbst auf andere?
Vielleicht, weil auch ich mit mittlerweile 45 die eine oder andere Kinderserie konsumiere, sei es aus Nostalgiegründen, oder sei es, weil sie zufällig den Nerv trifft. Aber ich bin nicht so naiv, zu glauben, daß man mit uralten Kinderserien Anime-Deutschland in die Zukunft führen könnte. Und ich reagiere nicht gleich beleidigt, wenn jemand die Kinderserie als solche bezeichnet. ^_-

Hergen
Zuletzt geändert: 11.11.2011 11:53:58


[1] [2] [3] [4] [5] [6]
/ 6



Zurück