Clover - auf spanisch oder auf spanisch?
Spanische Fans, die es nicht mehr erwarten konnten und sich die argentinische "Clover"-Ausgabe gekauft haben, sind jetzt gleich mehrfach die Dummen:
- Die argentinische Ausgabe kostet 9,- EUR, während die spanische für 6,- EUR angekündigt ist.
- Die argentinischen Bände sind nicht ins "Hochspanische", sondern ins Argentinische übersetzt, das sich von Spanisch geringfügig unterscheidet und dadurch Schwierigkeiten beim Lesen macht.
- MangaLine, das die Exklusivrechte für Spanien hat, hat nicht nur einen Importstopp durchgesetzt, sondern auch erreicht, dass der argentinische Verlag Ivrea seine "Clover"-Lizenz verliert: Nach dem ersten Band muss die Serie in Argentinien eingestellt werden.
- Das Design der argentinischen Version entspricht nicht der spanischen Fassung, für eine einheitliche Serie muss also der spanische erste "Clover"-Band zusätzlich gekauft werden.
MangaLine spricht inzwischen offen von Betrug an den Fans und hat seinen eigenen ersten "Clover"-Band auf März vorgezogen.