Fushigi Yuugi bei Feest
Newsmeldung von animexx
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
animexx | Fushigi Yuugi bei Feest | 21.11.2000, 23:43 | |||
lan-kun | Fushigi Yuugi bei Feest | 22.11.2000, 10:59 | |||
Spike-chan | Fushigi Yuugi bei Feest | 22.11.2000, 14:26 | |||
SaireaZadkiel | Fushigi Yuugi bei Feest | 22.11.2000, 15:59 | |||
SailorSirius | Fushigi Yuugi bei Feest | 22.11.2000, 17:22 | |||
Galileo | Fushigi Yuugi bei Feest | 23.11.2000, 18:40 | |||
Okona | Fushigi Yuugi bei Feest | 24.11.2000, 12:00 | |||
|
|
||||||
Wir bitten um Kommentare zu diesem Thema! |
|
||||||
Das ist eine Schande, wenn Feest wenigstens endlich die gleiche Leserichtung machen würde wie Carlsen. Andererseits ist bei Feest besser "Die schönen weißen Seiten" Und die Bücher sind größer. Ich hätte nichts dagegen nur sollte Feest Fushigi Yuugi in Original Leserichtung machen, ich liebe diesen Manga. Ich kann es jedem Empfelen!!! |
|
||||||
Jaaa! Fushigi Yuugi! Aber Feest... Hmmm... die Übersetzen das bestimmt aus dem Französischem und machen das in der "richtigen" Leserichtung. Wenn sie allerdings aus dem jap. Übersetzen (soll ja jetzt öfte passieren) und die Leserichtung beibehalten, haben sie Carlsen in der Qualität geschlagen (es sei denn, die Übersetzung ist mies), denn Carlsen hat, wie die Original Mangas auch, diese Klopapierqualität... cu Spike-chan (MSernity) Flieg, mein Stern! Mein Licht der Hoffnung! Weit in die Galaxie hinaus, wo das Chaos dich nicht finden wird! Zu jemandem, der dich warm umarmen wird! Zu den neugeborenen Sternen der Liebe und Gerechtigkeit! - Sailor Galaxia http://www.pqangels.de/ |
|
||||||
Supersupersupersupersuper !!! Nur schade, dass es noch so lange dauert *seufts* Naja dann werd ich mir eben die Zeit mit essen vertreiben.....^--^ Lady Miaka |
|
||||||
YAY! YAY! YAAY! Das is geil!! Tamahomeeeee *gg* *räusper* tschuldigt :) Das is einfach genial dass Fushigi Yuugi eeeendlich auf Deutsch kommt. Nur warum bei Feest.....? Und warum brauchen die so lang zum Übersetzen? Hm, vielleicht übersetzen sie ja aus ner SCHWIERIGEN Sprache! *ggg* *hoffhoffhoff* |
|
||||||
> Hm, vielleicht übersetzen sie ja aus ner SCHWIERIGEN Sprache! Na DAS wollen wir mal nicht hoffen, denn Japanisch ist weitaus einfacher als z.B. Französisch! *grusel* Ja mata, Tobias/Galileo |
|
||||||
> > Hm, vielleicht übersetzen sie ja aus ner SCHWIERIGEN Sprache! > > Na DAS wollen wir mal nicht hoffen, denn Japanisch ist weitaus einfacher als z.B. Französisch! *grusel* Nunja das übersetzen _aus_ dem Japanischen ist nicht gaz so einfach wie das aus dem Französischen, da das japanische nicht so genau definiert, wie Deutsch oder Französisch. So müssen Übersetzer mehr interpretieren beim übersetzen. Selbstverständlich ist die japanische (gesprochene) Sprache einfacher als die französische. (Jedoch nicht die japanische Schriftsprache.) Grüße Martin The "GUI" in Penguin is pronounced K-D-E |