Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: [Spoiler] Diskussion zum japanischen Anime


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_190615/-1/12022230235508/
http://desu.de/pyXJyRy




Von:   abgemeldet 05.02.2008 15:55
Betreff: [Spoiler] Diskussion zum japanischen Anime [Antworten]
Avatar
 
> MugiwaraPirate/abgemeldet
>
> Rofl...herrlich XD
> Eines der schönsten "Missverständnisse" (wenn man so will), die ich seit längerem gelesen hab.
>
> > Müsste das aber nicht eher mit "watashi wa" beginnen? Bei "ore wa..." fällt mir sofort "Usoppu!" ein, und das heißt dann "Ich bin ein Lügner." (oder nicht? ;9) Aber wahrscheinlich auch eher nicht - egal.
>
> Also zuerst einmal zum Satz selbst:
> * Im Japanischen steht das Prädikat - 0815 Anfänger-Regel - immer am Satzende :)


> * "yuke" tät ich als ein Wort schreiben

Ebendies hat mich auch etwas gewundert. Ich dachte auch zunächst das "mu yu" eine andere Schreibweise von "muyo" ist - aber irnkwie... naja - vertraue nie auf Automatische Übersetzungen. Nicht mal um sich selbst etwas zusammenzubasteln. (Obwohl das für ein 頑張れよ! sicherlich reicht)

> Zur Frage nach dem "watashi" - wenn der Knabe sich so ausdrücken mag, sei's ihm überlassen^^
> Dass du in deinem Alter (Oh weh...jetzt bist du bestimmt beleidigt, weil ich dich zu einem halben Opa abgestempelt hab xD") ein "watashi" bevorzugst, ist klar *g*

*hust* wir lesen Zahlen von links nach rechts. ;)

> [Ich persönlich benutze, wenn ich mit meinen Japanisch Leuten rede, stets "boku"..ich bin ein "boku"-Typ, ganz klar XD]

Boku kannte ich ehrlich gesagt nicht... Watashi hab' ich nur im Kopf gehabt, weil ich erst neulich Orochimaru eben sich so hab vorstellen hören. Bin zwar kein Oro-Fan, aber fies und gemein kann ich auch sein. ^_^
我を忘れて!!

Gegen Zwangsverschwulung und TV-Bashs

Zurück zum Thread