Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Oh Gott! Die CB Dub ist erbärmlich


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_18530/-1/10790526808070/
http://desu.de/dNXk7sx




Von:   abgemeldet 09.01.2003 19:01
Betreff: Versuch einer objektiven Betrachtung [Antworten]
Avatar
 
> Was du in deinem Text beschreibst, ist genau die Art von
> Variation, die ich befürchtet habe, nämlich dass die
> Übersetzung relativ fehlerfrei ist, aber nicht die
> Grundstimmung richtig herübergebracht wird.

Ja, und gerade bei einer Serie wie Cowboy Bebop, die extrem von ihrer Atmosphäre lebt, sind solche Veränderungen um so gravierender. Bei anderen Serien hätte ich die ein oder andere Sache vielleicht noch akzeptieren können, aber nicht bei Cowboy Bebop. Die deutsche Synchro raubt der Serie doch schon einen gehörigen Teil ihrer "Seele".

> Ein wenig beunruhigend klingt für mich auch, dass sie versuchen,
> künstlich Witz in die Serie einzubauen.

Mittlerweile habe ich auch eine Erklärung dafür. Für Buch und Synchronregie der deutschen Fassung zeichnet nämlich Björn Schalla verantwortlich, der uns schon bei den Synchros zu "Flint Hammerhead" und "Dragonball Z" mit selten dämlichen Sprüchen beglückte. Dank ihm serviert nun also Jet Spike statt einem "Fleischgericht ohne Fleisch" (weil die Bebop-Crew mal wieder total abgebrannt ist) ein "vergewaltigtes Hühnchen". :-(

> Sehr positiv finde ich hingegen, dass, auch wenn es wohl
> kleinere Pannen gab, der Soundtrack komplett unangetastet
> geblieben ist.

Das ist positiv, aber andererseits ist das eigentlich Standard bei deutschen Synchronisationen. Ich würde MTV also nicht unbedingt mit Lobeshymnen für den unangetasteten Soundtrack überschütten, nur weil sie sich endlich mal an den Standard halten. Wenn der Soundtrack verändert wird, ist das zwar ein negatives Argument, dass gegen die Synchro spricht, aber wenn man ihn einfach so belässt, muss das nicht unbedingt ein positives Argument sein, dass für die Synchro spricht, da, wie gesagt, das eigentlich der Normalfall in der deutschen Synchrolandschaft ist - zumindest wenn der Soundtrack überwiegend aus instrumentaler Musik (mit höchstens mal ein paar englischen Lyrics) besteht.

Zurück zum Thread