Thread: Kenshins Techniken im Manga, falsch übersetzt?
Eröffnet am: 15.11.2005 19:32 Letzte Reaktion: 10.08.2006 18:10 Beiträge: 2 Status: Offen |
Unterforen: - Kenshin |
|
Verfasser | Betreff | Datum | |||
---|---|---|---|---|---|
| |||||
Kuroryuu | Kenshins Techniken im Manga, f... | 15.11.2005, 19:32 | |||
Kenshins Techniken im Manga, f... | 10.08.2006, 18:10 | ||||
|
|
|||||||
Also.. ich hab mir neulich meine ersten Mangas gekauft, Kenshin, INuyasha und Ranma ½, und bei Kenshin bin ich nu doch nen klein bisschen verwirrt... Band 2 setzt er das erste mal richtig Techniken ein: Ryusosen: Drachenhöhlenblitz Doryusen: Erddrachenblitz Ryutsuisen: Drachenhammerschlag So... ich weiß das Ryu= Drache ist. da sowohl bei ryusosen als auch bei doryusen das Sen und der Blitz vorhanden sind, bin ich eigentlich zu dem Schluss gekommen das Sen blitz heißt. wieso wird dann aber Ryutsuisen mit Drachenhammerschlag übersetzt? Hat Sen einfach mehrere Bedeutungen oder haben die bei der Übersetzung (wieder mal) mist gebaut? You're too weak to beat me! |
|
||||||
also 'sen' kann wohl auch sowas wie 'übertragung' und derartiges heißen also kraftübertragung wohl in dem fall, was natürlich als technik nicht sehr eindrucksvoll klingt ...^^' |