Zum Inhalt der Seite

Thread: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Spoiler]

Eröffnet am: 19.09.2005 14:22
Letzte Reaktion: 20.11.2005 04:39
Beiträge: 494
Status: Offen
Unterforen:
- Yu-Gi-Oh!




[1...10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]
/ 17


Von:    -Kiara 19.10.2005 18:11
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Mit der Bestrafung da vom Attentäter, das kam mir vor wie im Theater. Vor allem als Shada so... na wie soll man das ausdrücken? *Cape nehmen und schnell und elegant aus dem Bild renn* Das erinnerte mich sehr daran. Und dann kam auch sogleich der nächste. Wie so verschiedene Feen die jemanden da Aufpäppeln wollen ^.^
Kim: What's the Sitch?
Joey Wheeler, unser Außenseiter!!! =D




Von:   abgemeldet 19.10.2005 19:50
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
mir geht baku´s neue stimme auch auf die ohren, seine neuen "klamoten" sind heiss :) der arme ryu ist ja ganz schön auf dem schnabel gelandet *autsch*

schön marik und seine geschwister wiederzusehen. shadi ist also ein geist und natürlich ist baku schuld

mußten die den seth umbdingt umtaufen, zumal kaiba später ja noch auftaucht, wäre etwas peinlich wenn der pharao ruft und beide reagieren

taucht joey´s altägyptische variante Jono eigentlich auch auf??
sein geist ist ja so alt wie die von seto und yugi (atlantische ritter)




Von:    -Kiara 19.10.2005 20:02
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Soweit ich weiß nicht.
Aber das find ich auch sehr toll, wenn beide Seto heißen. Schade, dass die das da nicht auch noch einbauen könnten. Wäre doch ein klasse Gag. Und die Amis wären selber Schuld....

mom...... ich hab die Folge "Le Pharao est un vie" auf Japanisch (mit Französischem Untertitel). Und da ruft Akunadin auch andauernt "Seto" und nicht Seth. Wer hatte denn jetzt nun endlich Seth? *Haare rauf*
Kim: What's the Sitch?
Joey Wheeler, unser Außenseiter!!! =D




Von:    Shivers 19.10.2005 20:05
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
errrrrm... Jono?
DER Jono aus dem Forbidden Memories?
Ich wüßte nicht, daß es in der Serie von ihm nen Doppelgänger gäbe... ebenso wies Teana nicht gibt O.O

also... bis Mahado tot ist, hört ihr mich jeden abend über Bakus stimme wundern und gleich danach ein lautes wimmerndes ooooooooooooooooooooooo hören...
Und wo wir bei den Namen sind... wenn der eine schon akknadin heißt... was machen sie dann aus dem ehemaligen Pharao?!!! O_O
aknmknn? naja... wär ja fast schon hieroglyphisch gelesen *rofl*

Und zu Isis Stimme... warum sollte sie einem nicht zusagen? ist doch die Stimme von Ishizu *shrug* Ebenso wie shadis neue Stimme (wie ätzend, mal so nebenbei erwähnt) und die vom Original - oder alter Ego? XD- die gleiche war...
schade eigentlich daß der schwarze magier nie geredet hat XD die Stimme hätt ich früher hören mögen ^^

hrm... wenn wir schon kein O für Mahado kriegen... dann werden sie unserem Ati wohl auch das u klauen, oder? Ô_o
bin ja mal gespannt was da noch an Horror auf mich zukommt... The Amis... Übersetzer des Grauens -________-'
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!



Von:    Sheba 19.10.2005 20:55
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Hm, naja, was soll ich dazu sagen? Ich kenne zwar das japanische Anime nicht, aber große Teile des Original-Manga. Und da steht eindeutig "Seto" und nicht "Seth". Wobei meine japanische Freundin ja drauf besteht, dass das zumindest "Set" heißen müsste. *verwirrt*

Kann mir jemand mal erklären, wie es im japanischen Anime heißt? Ich habe mich ja schon fast über das "Isis" aufgeregt, weil ich an "Aishizu" gewöhnt bin, aber ich kenne halt nur den Text. Und bitte sagt mir, dass die sich im Original-Anime nicht mit "Meister" anreden. Ich fand das leicht lächerlich, als Akunadin zu Seth/Seto/Set/whatever "Meister" sagte. XD

Die Synchros fand ich eigentlich alle in Ordnung... (naja, von Baku mal abgesehen...daran werde ich mich wohl nie gewöhnen...)
~*~
"They work hard for the money so you better treat them right!" - Gegen Mary Sues, schlechtes OOC und Mpreg!



Von:    Jenny-san 19.10.2005 21:03
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Also, im Japanischen heißt er auch "Seto" und Isis heißt eigentlich "Aishis".
Dass Akunadin Seto aber mit "Meister" angeredet hat, passt wirklich nicht, zumal Akunadin ja wohl der Mentor von Seto war/ist. Im Japanischen hat jedenfalls Seto Akunadin mit "Akunadin-sama" angesprochen. Akunadin hingegen hat Seto nur mit dessen Namen angeredet.



Von:   abgemeldet 19.10.2005 21:21
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Sie haben die Arschszene drinnen gelassen, ah, danke danke danke ><
*auf knie fall und Dankeshymne runterleier*



Von:    Nilla 19.10.2005 21:30
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
jaja so weit gehen sie schon ... -.-
was wird wohl in der zukunft passieren?
da werden bestimmt nur noch die köpfe rumlaufen oder gar strichmänchen XDDD



Von:    Sheba 19.10.2005 21:32
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> Also, im Japanischen heißt er auch "Seto" und Isis heißt eigentlich "Aishis".
> Dass Akunadin Seto aber mit "Meister" angeredet hat, passt wirklich nicht, zumal Akunadin ja wohl der Mentor von Seto war/ist. Im Japanischen hat jedenfalls Seto Akunadin mit "Akunadin-sama" angesprochen. Akunadin hingegen hat Seto nur mit dessen Namen angeredet.

^_^ Dankeschön, das hilft mir doch direkt viel weiter. Sowas habe ich mir schon gedacht. War ja klar, dass RTL2 es mal wieder versaut. X_x
~*~
"They work hard for the money so you better treat them right!" - Gegen Mary Sues, schlechtes OOC und Mpreg!



Von:    Shivers 20.10.2005 00:48
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> ^_^ Dankeschön, das hilft mir doch direkt viel weiter. Sowas habe ich mir schon gedacht. War ja klar, dass RTL2 es mal wieder versaut. X_x

Was soll RTL2 noch groß versauen, was die Amerikaner schon in den Pfoten hatten... wenn ich nur daran denke, was sie damals "Bismarck" angetan haben *heulz*
na weder die Selters, noch den herren der die ersicherung erfunden hat... ich rede von "Saber rider and the star sheriffs"... Solang die ned Folgen dazugezeichnet haben, sind die noch richtig gut... wobei mit ihren kritzeleien müssen die doch eigentlich schon Rechte verletzen -.-
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!



Von:    Kemet 20.10.2005 02:42
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Laut dem Mangaka sollte aus Seto von vorneherein niemals Seth werden, sodass ich froh bin, dass dies auch nicht gemacht haben..
*schon in der Hiro nen Horror bekam*
*das mal gehört hat*
Seth.. von wegen!

Aber ansonsten... Die NAMEN! Weia, Herr Gott, was haben die aus den Namen gemacht?
Mahaad... oder so ähnlich.. WER? Seit wann muss man beim reden das 'o' verschlucken??!!! Die Regel ist mir noch nicht bekannt..
Desweiteren... Wie stellen die sich von RTLII den Namen 'Akunadin' vor?

Ich habe die Folgen auf japanisch gesehen und muss eigens sagen, dass diese um Runden besser sind. Nicht nur in der Aussprache, sondern vor allem in der Umsetzung, die praktisch bei RTLII kaum noch vorhanden ist.. Scheusselig... -.-

Von diesem: Atemu ist schlecht-Gelabere hab ich auch gehört.. wäre nur der nächste Unfall was den Inhalt betrifft. Den haben die ja schon oft genug versaut.

Noch was gutes aber, hinterher.
Die Stimmem sidn alle recht gelungen BIS auf Bakura.. Die alte Stimme von David Nathan, fand ich wesentlich besser. Die passte zumindest gut zu dem psychopathischen Dieb, und überschlägt sich nicht andauernd, wenn es mal lauter wird. *brr*

Warten wir mal ab, was für Grausamkeiten noch durch die Gegend hüpfen in Egypt-Arc..
† † † Lucifer mordus Diabolus † † †
† † † Nec deus nec akh Angelus † † †
Zuletzt geändert: 20.10.2005 02:44:10



Von:    Lenokie 20.10.2005 04:17
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Also über die neue deutsche Stimme von Bakura könnte ich mich noch stundenlang aufregen *durchdreh* x__X Das hat nicht mal ein Grabräuber verdient so eine dämmlcihe nervtötende und aussruckslose Stimme zu bekommen. Wenn sie schon nicht das meisterhafte Lache von seiner japanischen Sprecherin ersetzten können, wieso haben sie dann nicht seinen alten Sprecher da gelassen? Ati hat schleißlich auch keinen neuen Sprecher bekommen, nur weil er jetzt offiziel Pharao wurde -.-°


Und was Seto angeht, ich glaub, ich habe mal gelesen, dass Japaner überhaupt nur die Silbe "to" haben aber keinen Buchstaben "t" und wenn ich mir Atis "ore no turn da-ro" (vielleicht hab ich ja was mit den Ohren, aber ich höre da trotz allem da-ro und nicht draw ^^") wäre es doch sehr wahrscheinlich zu vermuten, dass Seto auch so sein musste, weil dieses Seth eh nicht jeder Japaner aussrechen konne...
Wie dem auch sei, ist Seth ja eigentlich nur die Erfindung von Fans, die sich aber festgesetzt hat, da man die beiden dadurch nunmal leichter auseinderhalten kann ^^"

Noch kurz zu Aishis:
wie wird sie denn im deutschen angesprochen? O_o ich hab leider heute nicht ausgehalten und ließ nach ehrenvollen 13 Minuten meine Clips nebenbei auf voller Stärke am PC laufen lassen, damit mir der Rest erspart bleibt. Heißt sie etwa auch dort Isis? O_O wäre ihnen nach diesem komischen Mahaad <__<""" zuzutrauen *umkipp*
Einer sägt da an dem Ast, auf dem er sitzt...
Er wird herunter fallen, prophezeit ihm der Realist.
Na und, entgegnet der Fantast, das ist doch lustig.




Von:   abgemeldet 20.10.2005 11:57
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
ach meine güte ,
ich hatte mich mit meine freundin köstlich über bakura amüsiert (also dem räuberli) weil er sich aufgeführt hat wie eine diva ^^

aber ich fand das mit dem Agnadine und dem mahad sau scheiße >_>
sehr schwer ein u und ein o zu benutzen....
und das mit de zeremonie @_@ voll die zeremonie wenn ein paar weiber da rumtanzen -_-

aber is ja auch eigentlich egal , es ist nunma alles von den amerikanern verschandelt worden , was soll man daran ändern ^^"

oh , aber ich bin dankbar das sie sone hässlige visage von bakura rausgeschnitten haben , da wo er sone übergroße frisur hat :D
ring ring ring ring ring ring ring banana phooooone~
du du di du di du
ding dong ding dong ding dong ding donana phooooone~



Von:    Sheba 20.10.2005 12:14
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Ich habe ein Jahr Japanisch studiert, bin mit Pauken und Trompeten gescheitert und selbst ich habe sofort gesehen, dass man "Akunadin" bestimmt nicht so ausspricht, wie RTL2 sich das mal wieder denkt.

Ehrlich, dieses Pseudo-Japanisch geht mir tierisch auf den Senkel. Klar tilgt man manchmal das u oder das o, aber doch nicht in diesen Fällen....sie haben es bei Inuyasha vorgemacht und nun greift die Unkenntnis auf Yu-Gi-Oh über. Peinlich, peinlich.

Gut, ich kenne nicht so viele Japanische Vokabeln, aber ich habe über 200 Adjektive gelernt und bei keinem einzigen wurde die Endung getilgt. Was ein Schmarrn. Ich wette, bei denen weiß keiner, was "Akunadin" überhaupt bedeutet.

Gah. X_X
~*~
"They work hard for the money so you better treat them right!" - Gegen Mary Sues, schlechtes OOC und Mpreg!



Von:   abgemeldet 20.10.2005 13:28
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Also um das mit Seth mal ein wenig zu korrigieren.
So gesehen müsste er sogar eigentlich bei uns Seth heißen.
In japanisch kann nur das „t“ nicht ohne „o“ im Anhang stehen. Also würde aus „Seto“ = „Set“ werden und „Set“ ist ja nur eine der Varianten für den ägyptischen Gott, die man aber auch mit „h“ hinten also „Seth“ schreiben kann.
Und darauß schließen wir~ rein theoretisch müsste der Priester bei uns Seth heißen und nicht Seto~

Akunadin fand ich allerdings wirklich seltsam ausgesprochen *dropz*
Es sei denn die wollten das einfach nur „Deutsch“ aussprechen und haben deshalb schnell das „u“ wegelassen...genauso wie sie zu Mahado Mahaad sagen -__-


@Lenokie

>Noch kurz zu Aishis:
>wie wird sie denn im deutschen angesprochen? O_o ich hab leider heute nicht ausgehalten und ließ nach >ehrenvollen 13 Minuten meine Clips nebenbei auf voller Stärke am PC laufen lassen, damit mir der Rest erspart >bleibt. Heißt sie etwa auch dort Isis? O_O wäre ihnen nach diesem komischen Mahaad <__<""" zuzutrauen >*umkipp*

Hai, in der cut-version, also bei uns, heißt sie Isis...



Was ich allerdings positiv anmerken kann ist, dass mir Mahado’s stimme auch sehr zusagt~ obwohl sie vielleicht einen Tick zu „kindlich“ klingt aber im großen und ganzen finde ich sie perfekt ^^


Der Dialog zwischen Shimon und Atemu war allerdings~ nya... ich finde das original witziger, da sie da über Atemu’s Grab reden.. ( und Ati außerdem nicht so kleinlich tut von wegen „Ich bin grade angegriffen worden“ *megadropz* Passt irgendwie nicht zu Ati’s Charakter der Satz... )

Und dieses „Meister“ finde ich mehr als abgeschmackt <<°
Ich meine~ das ist Ägypten und es ist doch nun wirklich nicht so schwer Priester zu sagen~
Shinkan heißt deutsch schießlich wirklich Priester und die Herren sind nunmal Priester und nichts anderes -___-“
~†~ As memory may be a PARADISE from which we cannot be driven, it may also be a HELL from which we cannot escape. ~†~

"I always wanted to die during a game."
"Use this card to cut my throat."
- Kaiba to Ati -
Zuletzt geändert: 20.10.2005 13:30:16



Von:    Shivers 20.10.2005 13:59
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Ich muß jetzt mal was los werden...
WAS meint ihr eigentlich, wieso die japaner da aishis (oder wie auch immer) daraus machen?
Weils Lautschrift ist vielleicht?
Nur so ne kleine Theorie von mir, aber wenn ich mir duitsu angucke... sollen wir das auch so übernehmen anstatt da deutsch draus zu machen ?_?
Korrigiert mich ruhig, aber mit dem bischen, was ich von den einjapanisierten Wörtern weiß, klingt das für mich eindeutig so, als hätten sie Isis so umgeändert, daß es japanisch gut auszusprechen ist... das mußte einfach mal raus, denn so langsam nervt es mich, daß über so ein Kleinkram gezickt wird, wo es doch genug anderes gibt, das sich aufzuregen lohnt O.O
Es war im alten Ägypten üblich bis sogar normal bei höher stehenden den Namen eines Gottes zumindest mit im Namen zu haben... Worüber regt man sich also auf? Sowohl Seth als auch Isis wäre somit durchaus vertretbar -.- Nichts, worüber man ne riesen Welle machen müsste, meiner Meinung nach... seid dankbar, daß sie nicht Mäx und Sunny heißen... immerhin haben wir ja auch nen Joey, eine Tea und einen Tristan.... von Sullivan fang ich gar nicht erst an -.-
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!



Von:   abgemeldet 20.10.2005 15:18
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Nja, die Namen nerven etwas. Aber Seth müsste echt so ausgesprochen werde u.u

Wurde eigentlich etwas (außer den Endvokalen) weggelassen? Oder dazugetan^^°° (Würd ich 4Kids glatt zutraun u_u)

Mir ist nämlich nix gravierendes aufgefallen und was mir aufgefallen ist, da bin ich mir noch nicht mal sicher obs anders war^^°
Willst du immer weiter schweifen?
Sieh, das Gute liegt so nah,
Lerne nur das Glück ergreifen,
Denn das Glück ist immer da.




Von:    DragonSoul 20.10.2005 16:13
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
öhm frage?! sagt mal war im orginal das nich so das der ehmalige pharao nicht später nur noch als mumie dalag o.O ß??? oder verwechsel ich da jetzt was ....*nicht mehr weis*
Alle Köche sind beschissen die sich nicht zu helfen wissen...^-^ Lieblingsspruch meines Chefs....Kochen ist Kunst und Kunst kommt von können..^-^



Von:    Shivers 20.10.2005 16:16
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> öhm frage?! sagt mal war im orginal das nich so das der ehmalige pharao nicht später nur noch als mumie dalag o.O ß??? oder verwechsel ich da jetzt was ....*nicht mehr weis*

Das ist im Manga... da schleppt Kuralein gleich direkt den Leichnam mit an... der Sarg wär auch eigentlich zu schwer... aber dafür hat er ja im Anime das Pferd -.-

Einmal an die Kenner des originals... das gestern... das Gericht... wurde der mörder da nicht hingerichtet eigentlich??? Haben die den echt freigelassen? *doofguck*
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!
Zuletzt geändert: 20.10.2005 16:17:40



Von:   abgemeldet 20.10.2005 16:42
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Ich glaub schon, dass er freigelassen wurde @.@ (bin mir aber nicht sicher ^^°)
Willst du immer weiter schweifen?
Sieh, das Gute liegt so nah,
Lerne nur das Glück ergreifen,
Denn das Glück ist immer da.
~Goethe~



Von:    -Kiara 20.10.2005 17:17
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> Und wo wir bei den Namen sind... wenn der eine schon akknadin heißt... was machen sie dann aus dem ehemaligen Pharao?!!! O_O
> aknmknn? naja... wär ja fast schon hieroglyphisch gelesen *rofl*
Volltrefer. Aknamkanon. Doller Name

> hrm... wenn wir schon kein O für Mahado kriegen... dann werden sie unserem Ati wohl auch das u klauen, oder? Ô_o
> bin ja mal gespannt was da noch an Horror auf mich zukommt... The Amis... Übersetzer des Grauens -________-'
*zustimm* das hab ich mir heute auch schon gedacht. Toll, dann heißt der Atem. Dein Atem stinkt!

Kim: What's the Sitch?
Joey Wheeler, unser Außenseiter!!! =D




Von:    Shivers 20.10.2005 17:26
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> *zustimm* das hab ich mir heute auch schon gedacht. Toll, dann heißt der Atem. Dein Atem stinkt!
>
nanananana... dann singen alle am schluß:
Ich lebe, weil du mein Atem bist *gröhl*
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!



Von:    Dunkelseele 20.10.2005 17:26
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
also was die zum teil mit den namen anstellen ist schon....nja irgentwie amüsant.nagut ausser das se bei meinem mahado das o geklaut haben.aber wenigstens wurde sein name nichht zu extrem verschandelt wie so manch andrer.aber mahados stimme mag ich voll.weiss net was ihr habt.ich finde das passt sehr gut.^^



Von:    Paradiesvogel 20.10.2005 17:27
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
>> hrm... wenn wir schon kein O für Mahado kriegen... dann werden sie unserem Ati wohl auch das u klauen, oder? Ô_o
>> bin ja mal gespannt was da noch an Horror auf mich zukommt... The Amis... Übersetzer des Grauens -________-'
>*zustimm* das hab ich mir heute auch schon gedacht. Toll, dann heißt der Atem. Dein Atem stinkt!
Atemu wird im japanischen eher "Atem" ausgesprochen. Die Betonung ist allerdings ganz anders als unser "Atem"(-Hauch).

Sehr freie Übersetzung von
~Yami ga mou hitori no jibun wo tsukuru~ :
Dank des Goosespiels wurde ich sehr selbstverliebt
~Ich liebe mich~
http://www.monstersgame.biz/?ac=vid&vid=534711



Von:    Shivers 20.10.2005 17:40
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
oh gott... wer weiß was die mit Zork machen ><
obwohl... diabound is ja auch ncoh diabound... aber nach so manchem Fansub wo ich echt überlegt hab, wer das sein soll... bis ich mal genau hinhorchte und zork heraushörte... wer weiß was da alles auf uns zukommt...
So ganz nebenbei,... auch unsere Version von Kuras heimatdorf hat nicht dazu beigetragen, daß ich mir den Namen merken kann... das is echt langsam peinlich -.-
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!



Von:    Yumi-Muto 20.10.2005 18:58
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
Also ich finde es wirklich scheiße dass die Baki ne neue Simme verpasst haben , die alte passte doch so gut !=.=
Aber was sie Mit Mahados Namen angestellt haben ist einfach nicht vertretbar , ich meine Mahad klingt doch wirklich doof !*seufz*
Naja die Amis eben !



Von:   abgemeldet 20.10.2005 22:42
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
>auch unsere Version von Kuras heimatdorf hat nicht dazu >beigetragen, daß ich mir den Namen merken kann... das is echt >langsam peinlich -.-

jo , eigentlich heißt das dorf kuruelna...und bei denen hört es sich an wie cool-elna xD
ich hab mich nur erschrocken wie sie bei bakura plötzlich ryous stimme eingefügt haben....is im ori ja nicht so *verwirrt war*


>Aber was sie Mit Mahados Namen angestellt haben ist einfach nicht >vertretbar , ich meine Mahad klingt doch wirklich doof !*seufz*
>Naja die Amis eben !

ich habe eben geschaut wie die folge morgen bei uns heißt und da steht im videotext "MAHADOS entscheidung" ....na wassen jetzt ??
können die sich mal für nen namen entscheiden ?

ring ring ring ring ring ring ring banana phooooone~
du du di du di du
ding dong ding dong ding dong ding donana phooooone~
Zuletzt geändert: 20.10.2005 22:44:23



Von:    Shivers 20.10.2005 23:14
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> jo , eigentlich heißt das dorf kuruelna...und bei denen hört es sich an wie cool-elna xD
> ich hab mich nur erschrocken wie sie bei bakura plötzlich ryous stimme eingefügt haben....is im ori ja nicht so *verwirrt war*
>
Ja, da hab ich auch doof geschaut... Hatte ich mich beim Schauen der Folge also doch nicht geirrt... mir war da nämlich auch nix aufgefallen O.O
>
> ich habe eben geschaut wie die folge morgen bei uns heißt und da steht im videotext "MAHADOS entscheidung" ....na wassen jetzt ??
> können die sich mal für nen namen entscheiden ?
>
Na DAS ja mal interessant... RTL2 lebe hoch für diesen Genie-Streich *groarh*
Die Welt ist hart und ungerecht...
Aber zu mir ist sie einfach nur fies -_-''
... und der Pharao ist schuld!



Von:   abgemeldet 21.10.2005 14:52
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
hai ^^
mir kommt mahados stimme dermaßen bekannt vor, weiß jemand, welcher sprecher ihn spricht oder wo die stimme noch vorkommt? mir wills partout nicht einfallen >.<

Mir is aufgefallen, das Atemu kein einziges mal gesagt oda gedacht oder gecheckt hat, dass der sarg von seinem dad is, ich mein der laberte nur so was von wegen vorfahren... im ori sacht der das doch direkt als cura den sarg reinschleift, oda? ich mein, nachdem shimon ihn mit den "der pharao war gut und nett und für das land imma da"-gerede hat atemu doch nicht "ich glaube dir" gesagt, oda bin ich jetzt total am durchdrehen?

Und mich hat diese "antike dueldisk" n bissl überascht, ich mein, die gabs im ori net.... oder wars im manga? ausserdem brauch man doch nicht unbedingt so n vieh um kas zurufen...

noch ne frage: weiß atemu denn jetzt dass er und cura im ultimativem game sind oda net? Im Manga awussten die das net, im jap anime schon und nu?

Ach, und des hat jetzt nüx mit den neuen folgen zutun, würde ich abba schon immer mal loswerden: YuGiOh ist ja ziemlich genau gegenüber der alten kultur kemets gelegen... also warum ist atemu noch immer net verheiratet? der is doch hundertpro schon älter als 12 oda 14 - okay würd vielleicht die ganze story übern haufen werfen, aber es wäre logischer, wenn er's wäre.
Wär nett, wenn mir jemadn die fragen beantworten könnte -^.^-

choko



Von:    Lenokie 21.10.2005 15:45
Betreff: Zensuren in der Ägyptenstaffel <.< [Antworten]
Avatar
 
> Mir is aufgefallen, das Atemu kein einziges mal gesagt oda gedacht oder gecheckt hat, dass der sarg von seinem dad is, ich mein der laberte nur so was von wegen vorfahren... im ori sacht der das doch direkt als cura den sarg reinschleift, oda? ich mein, nachdem shimon ihn mit den "der pharao war gut und nett und für das land imma da"-gerede hat atemu doch nicht "ich glaube dir" gesagt, oda bin ich jetzt total am durchdrehen?

Stimmt, im japanischen sagt er gleich "ore no chichi" also - mein Vater. Außerdem war Kura ja so lieb nicht nur irgendeinen Vorfahren sondern gleich seinen Vater mitzuschleppen, damit sich ja durch diese Demütigung auch schon ein bissel an dem alten Pharao rächen könnte.. man sehe nur wie er auf seiner goldenen Todesmaske rumtrampelt ^^"


> Und mich hat diese "antike dueldisk" n bissl überascht, ich mein, die gabs im ori net.... oder wars im manga? ausserdem brauch man doch nicht unbedingt so n vieh um kas zurufen...
>

Ne, diese "antike dueldisk" gibt es auch im original sehr wohl, da bin ich mir eigentlich hundertprozentig sicher O_o

> noch ne frage: weiß atemu denn jetzt dass er und cura im ultimativem game sind oda net? Im Manga awussten die das net, im jap anime schon und nu?
>

Also, so oft wie Bakura Ati das mit "Yami no Game" sagte, dürfte er das wohl langsam verstanden haben.. hoff ich mal <_<"

> Ach, und des hat jetzt nüx mit den neuen folgen zutun, würde ich abba schon immer mal loswerden: YuGiOh ist ja ziemlich genau gegenüber der alten kultur kemets gelegen... also warum ist atemu noch immer net verheiratet? der is doch hundertpro schon älter als 12 oda 14 - okay würd vielleicht die ganze story übern haufen werfen, aber es wäre logischer, wenn er's wäre.

Ne, ich würde eher sagen, dass Takahashi mehr wert auf seine Story legt als darauf, dass alles authentisch ist. Schau dir nur den blauen Helm an, der Seto trägt, der musste ja wohl eigentlich auf Atis Haupt sitzen (na ja, wenn seine Frisur es zulassen würde *g*) außerdem las der alte Herr Muto die Schriftzeichen falsch als er in das Puzzle holen wollte.. wenn ich mich nicht verguckt habe natürlich O__o
Und vielleicht ist Atemu ja verheiratet und uns wird es nur nicht gezeigt x__X und seine Große Königliche Gemahlin regelt z.B die Sachen mit seinem Harem oder so XD
Einer sägt da an dem Ast, auf dem er sitzt...
Er wird herunter fallen, prophezeit ihm der Realist.
Na und, entgegnet der Fantast, das ist doch lustig.



[1...10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17]
/ 17



Zurück