Thread: Name auf japanisch...
Eröffnet am: 05.02.2007 14:29 Letzte Reaktion: 20.02.2019 21:59 Beiträge: 1237 Status: Offen |
Unterforen: - Japanische Kultur |
|
|
|||||||
@ LauLau: >zB. der Name Fumiko, eigentlich ganz normal und nicht negativ, aber je nachdem welche Zeichen man benutzt wird daraus 不美子 Fumiko "nicht + schön + Kind". Ach ja, oben hab ich einen Fehler gemacht, es heisst "weder nützlich noch schön" 不由美 Fuyumi (auch normalerweise ein ganz normaler Name). >Da gibts sicherlich noch mehr gemeine Name >< Heftig, aber welche Eltern nennen ihr Kind so?? Oder machen die das einfach, weil sie den Klang schön finden und denken gar nicht über die Bedeutung nach? Oder sind das alles Rabeneltern? Die Namen hab ich jedenfalls beide schon öfter irgendwo gehört. >Und die Bedeutung hab ich von www.behindthename.com (gunnr "war" combined with vor "vigilant, cautious") Aha, da muß ich mal ein bißchen rumstöbern. >sind sicherlich schon etwas älter oder werden nur noch von irgendwelchen Familien, die schon seit Generationen Dojos leiten, genutzt XD >Aber passen meiner Meinung nach sehr gut: 戦行子 Taiko (in den Krieg ziehendes Kind) und 能武子 Nobuko (talentierte Kriegerin) ... Nobuko ist ein ziemlich geläufiger Mädchenname, aber wohl eher nicht mit diesen Zeichen XD Na, dann gibt´s also DOCH kämpfende Mädchen in Japan! ^_- "Nobuko" hab ich sogar schon mal gehört, glaub ich. Oder ich verwechsele es mit "Nobuo" und "Noriko"... Aber nochmal danke für all diese Infos! >(Gunworu) Meine Japanischlehrerin wollte es zuerst auch so schreiben, aber sie hat dann lieber Gunboa genommen, weil es ja eher so ausgesprochen wird. Aber irgendwie fühle ich mich da so wie eine Boa Constrictor... Tausche alte Anime-Serien!! |
|||||||
Zuletzt geändert: 10.02.2007 03:59:40 |
|
|||||||
>Heftig, aber welche Eltern nennen ihr Kind so?? Oder machen die das einfach, weil sie den Klang schön finden und denken gar nicht über die Bedeutung nach? Oder sind das alles Rabeneltern? Die Namen hab ich jedenfalls beide schon öfter irgendwo gehört. Ich weiß, dass es in einigen Teilen Asiens und auch Afrikas so ist, dass man seinen Kindern keine schönen Namen gibt, weil sonst die Götter verärgert sind oder die Kinder dann mitnehmen. In Akrika ist es auch kein Kompliment, wenn man die Schönheit oder Klugheit anderer Kinder lobt. Ist Ost- und Südostasiatischen Dörfern nennt man heute noch Kinder Kacke, Pimmel, Klumpen und Kelle.... |
|
||||||
Interessant oO Ich glaube aber nicht, dass das auf das heutige Japan zutrifft, die Namen haben doch meistens eine positive Bedeutung und einige negative Zeichen sind in Namen verboten. Ich habe nur davon gehört, dass Eltern ihre Kinder so nennen, wenn es ein unerwünschtes Kind ist (zB ein Mädchen, wollten aber einen Jungen). Fumiko oder Fuyumi sind normale Namen, mit normalerweise positiver Bedeutung: zB 富美子 (Fumiko) "wohlhabend und schönes Kind" ... wenn man das Fu dann mit dem Zeichen für "nicht" schreibt wird daraus 不美子 (Fumiko) "nicht schönes Kind" Kuma: Mit Nobuko ist es das Gleiche, es gibt ganz viele verschiedene Möglichkeiten den Namen zu schreiben. Und bei deinem Namen dachte ich, dass das "v" wie "w" gesprochen wird ... normalerweise wird ein "v" auf japanisch zu "b", aber mit den neuen Katakana-Zeichen kann man ja nun auch "w" schreiben, daher fand ich das passender. Im Internet finde ich auch für "Gunvor Olin-Gronqvist" die Schreibweise グンヴォル・オリーン-グレーンクヴィスト also "Gunworu", aber auch ガンバー "Ganbah" oder グンヴォール "Gunwohru" und so weiter XD Das muss man dann immer selbst schauen, was die Aussprache und den eigenen Geschmack am besten trifft =) |
||||||
Zuletzt geändert: 10.02.2007 15:03:48 |
|
||||||
Ich hab jetzt mal die Liste mit den etwas unsicheren Namen vervollständigt, weil ich da einfach nichts besseres finde - falls noch jemandem etwas einfällt, nur zu =) Anna - アンナ (Anna) - 優 (Yuu), 恩 (Megumi), 優子 (Yuuko) Bianca - ビアンカ (Bianka) - 白 (Mashiro/Akira/Haku), 白子 (Kouko/Shiroko), 白美 (Hatsumi) Cajus - カユス (Kayusu) - 明 (Akira) Dennis - デンニス (Dennisu) - 雷 (Rai), 雷太 (Raita), 若木 (Wagaki) Diana - ディアナ (Diana) - 猟子 (Ryouko), 天子 (Tenko/Takako), 神矢 (Kaguya) Gunvor - グンヴォル (Gunworu) - 能武子 (Nobuko), 戦行子 (Taiko), 護子 (Moriko) Ingrid - イングリッド (Inguriddo) - 美神 (Mikami) Jacqueline - ジャクリーン (Jakurihn) - 次子 (Tsugiko), 次美 (Tsugumi), 妹 (Mai) Jessica - ジェシカ (Jeshika) - 覧 (Ran), 覧子 (Ranko), 朋覧 (Tomomi), 授 (Sazuka), 与 (Kumi) Katharina - カタリナ (Katarina) - 清子 (Kiyoko), 純子 (Junko) Laura - ラウラ (Raura) - 勝己 oder 勝美 (Katsumi), 栄子 (Eiko), 勝津子 (Katsuko) Linda - リンダ (Rinda) - 美奈子 (Minako), 美奈 (Mina), 美和 (Miwa), 美和子 (Miwako), 和美 (Kazumi) Manuel - マヌエル (Manueru) - 神人 (Shinto/Kouto) Markus - マルクス oder マークス (Marukusu oder Mahkusu) - 武 (Takeshi/Takeru) Nadja - ナディア (Nadia) - 望 (Nozomi), 希望 (Narumi/Haruna) Sarah - サラ (Sara) - 貴子 (Takako), 姫子 (Himeko), 尊 (Mikoto) Simon - シモン (Shimon) - 聞多 (Monta), 聞人 (Monto) |
||||||
Zuletzt geändert: 12.02.2007 19:30:51 |
|
||||||
Für Dennis habe ich mich jetzt mal auf wikipedia verlassen und geschaut wofür der Gott so steht oder wie er noch so genannt wird. Habe dann mal nach Namen mit "Donner" und "Baum" geschaut >.< War leider auch nicht sehr ergiebig ... 雷 (Rai) Donner 雷太 (Raita) grosser/starker Donner ;D 若木 (Wagaki) junger Baum die andere Bedeutung von Jessica "Geschenk": 授 (Sazuka), 与 (Kumi), 与子 (Kumiko) |
||||||
Zuletzt geändert: 12.02.2007 19:29:34 |
|
|||||||
Mich würde mal interessiern, wie Jasmin in Japan heißt. Mein Name ist nämlich Arabisch, und kenne seine Bedeutung leider nicht. Also wäre ich wirklich happy wenn mir da jemand weiterhelfen könnte!^^ |
|
||||||
Die Bedeutung von Jasmin ist die Blume, bekannt für ihren Duft ^^ Auf japanisch heisst die Blume ジャスミン (Jasumin). Den Namen würde ich aber wegen der deutschen Aussprache als ヤスミーン (Yasumihn) schreiben. Mögliche japanische Namen mit ähnlicher Bedeutung: 花香 Kaori "Blumenduft" oder andersrum 香花 Konoka "duftende Blume", 香花子 Kanako "duftende Blume + Kind". Oder auch 咲香 Sayaka "Blütenduft". Insgesamt gibt es sehr viele Namen mit dieser Bedeutung. In Japan gibt es soviele Blumen, Bäume etc., die als Namen verwendet werden, aber Jasmin ist natürlich nicht dabei ^^ |
||||||
Zuletzt geändert: 13.02.2007 10:45:57 |
|
|||||||
Mich würd gern interessieren, mit welchen Schriftzeichen man meinen Namen schreiben könnte und ob die dann auch ne Bedeutung haben^^ Also, meine Name ist Denise (e wird nicht ausgesprochen^^) Sich den Bauch vollschlagen! Immer Spaß haben! Schlafen, so viel man will! Weinen! Zornig sein! Lachen! Leben! Leben! Leben! |
|
||||||
Denise ist die weibliche Form von Dennis ... mit dem hatten wir ja schon unsere Probleme XD Katakana: デニース (Denihsu) oder デニス (Denisu), je nachdem... Also, da dies ja der Weingott sein soll (wobei ich keinen männlichen Namen mit dieser Bedeutung gefunden habe), gibt es ein paar weibliche Namen die "Weintraube" bedeuten: 萄子 Touko (Traube + Kind) 美萄 Mito (schöne Traube) |
||||||
Zuletzt geändert: 13.02.2007 11:26:44 |
|
|||||||
Arigato LauLau!! Jetzt bin ich um einiges schlauer!!^^ |
|
|||||||
was heißt denn christine??? vielen dank Bursche du sprichst wirr !!!! (die besucher) |
|
|||||||
Danke LauLau ^^ Du kennst dich ja richtig gut aus xD Sich den Bauch vollschlagen! Immer Spaß haben! Schlafen, so viel man will! Weinen! Zornig sein! Lachen! Leben! Leben! Leben! |
|
||||||
Es ist schwer, "Gott" in japanische Namen zu bringen. Nur Anhängerin wäre 依子 - yoriko |
|
|||||||
Falls ihr die japanischen Schriftzeichen angezeigt bekommen wollt, dann könnt ihr das entweder SO machen oder indem ihr DIESES Schriftenpaket runterladet und installiert. |
|||||||
Zuletzt geändert: 25.08.2007 22:16:00 |
|
||||||
ah, auf den Namen hatte ich gewartet ... "christlich" ... unmöglich sowas in japanischen Namen zu finden (wieviele Japaner sind Christen? 5 % ? weniger?). Ich denke, näher als einfach nur "gläubig" kommt man nicht ran - ohne die Religion näher zu bestimmen XD Auf der anderen Seite behaupte ich einfach mal, dass auch Leute hierzulande, die diese Namen verwenden nicht wirklich an die Bedeutung denken =) Danke an Ai und Justex für diese Ideen =) (ich hätte jetzt verzweifelt nach den Zeichen für キリスト教 gesucht XD ) |
||||||
Zuletzt geändert: 15.02.2007 02:26:56 |
|
||||||
Anna - アンナ (Anna) - 優 (Yuu), 恩 (Megumi), 優子 (Yuuko) Bianca - ビアンカ (Bianka) - 白 (Mashiro/Akira/Haku), 白子 (Kouko/Shiroko), 白美 (Hatsumi) Cajus - カユス (Kayusu) - 明 (Akira) Christine - クリスティーネ (Kurisutihne) - 依子 (Yoriko), 信子 (Nobuko/Ayako) Denise - デニース (Denihsu) - 萄子 (Touko), 美萄 (Mito) Dennis - デンニス (Dennisu) - 雷 (Rai), 雷太 (Raita), 若木 (Wagaki) Diana - ディアナ (Diana) - 猟子 (Ryouko), 天子 (Tenko/Takako), 神矢 (Kaguya) Gunvor - グンヴォル (Gunworu) - 能武子 (Nobuko), 戦行子 (Taiko), 護子 (Moriko) Ingrid - イングリッド (Inguriddo) - 美神 (Mikami) Jacqueline - ジャクリーン (Jakurihn) - 次子 (Tsugiko), 次美 (Tsugumi), 妹 (Mai) Jasmin - ヤスミーン (Yasumihn) - 花香 (Kaori), 香花 (Konoka), 香花子 (Kanako), 咲香 (Sayaka) Jessica - ジェシカ (Jeshika) - 覧 (Ran), 覧子 (Ranko), 朋覧 (Tomomi), 授 (Sazuka), 与 (Kumi) Katharina - カタリナ (Katarina) - 清子 (Kiyoko), 純子 (Junko) Laura - ラウラ (Raura) - 勝己 oder 勝美 (Katsumi), 栄子 (Eiko), 勝津子 (Katsuko) Linda - リンダ (Rinda) - 美奈子 (Minako), 美奈 (Mina), 美和 (Miwa), 美和子 (Miwako), 和美 (Kazumi) Manuel - マヌエル (Manueru) - 神人 (Shinto/Kouto) Markus - マルクス oder マークス (Marukusu oder Mahkusu) - 武 (Takeshi/Takeru) Nadja - ナディア (Nadia) - 望 (Nozomi), 希望 (Narumi/Haruna) Sarah - サラ (Sara) - 貴子 (Takako), 姫子 (Himeko), 尊 (Mikoto) Simon - シモン (Shimon) - 聞多 (Monta), 聞人 (Monto) |
||||||
Zuletzt geändert: 15.02.2007 02:34:03 |
|
|||||||
danke für die aktualisierung der liste arigatou ^^ Bursche du sprichst wirr !!!! (die besucher) |
|
|||||||
Katharina - カタリナ (Katarina) Das stimmt nicht ganz. Du hast bei den ganzen namen die verlängerungsstriche vergessen! Ich heiße Katharina und werde katariina geschrieben! カタリ-ナ Die Striche sind verdammt wichtig! Oo -------------------------------------------------- Liebe ist der Versuch der Natur, den Verstand aus dem Weg zu schaffen. (Arte, Orgasmus-Themenabend) |
|
|||||||
Ehrlich gesagt, sind sie nicht so wichtig. Wir haben uns hier schon geeinigt, dass es vor allem bei den Katakana-Schreibweisen mehrere Variationen gibt. Ob mit oder ohne Verlängerungsstrich macht jetzt nicht den riesengroßen Unterschied. Ein Japaner wird den Namen so oder so nicht richtig aussprechen können. XD @LauLau Mir ist mal wieder der Film Battle Royale eingefallen, wo ein Chara Nobu heißt, also gehe ich davon aus, dass man Nobu auch als männlichen Namen verwenden kann, was dann ja wohl für Christof oder Christian passen würde. |
|
||||||
Yep, wenn man Namen in Katakana schreibt gibt es mehrere Möglichkeiten ... für Christina findet man zB Kurisutina, Kurisuti-na mit Strich oder sogar Kurisuchina ... es ist ziemlich Geschmackssache. ich zum Beispeil spreche Katarina nicht Katariina XD Und wenn du bei wikipedia schaust: Katharina Witt auf japanisch カタリナ・ヴィット, Katharina Mann wiederum schreiben sie als カタリーナ ... und da gibt es auf deutsch keinen unterschied in der Aussprache. Gibst du bei wikipedia カタリナ ein findest du auch カタリーナ, ziemlich gleichmässig aufgeteilt XD Bei Namen sind die Striche nicht sehr wichtig (bei anderen Wörtern in Katakana schon) Wie lautet dein Name auf Japanisch? |
||||||
Zuletzt geändert: 16.02.2007 21:12:54 |
|
|||||||
Japaner schreiben lieber ohne Strich. Meienr Erfahrung nach. |
|
|||||||
also bin da leider viel zu unbeholfen (noch) ....fange erst an richtig japanisch zu lernen etc^^ alles was ich hallt finden konnte war das ich (aber auch nur per tollen inet generator^^ "AREKU" bzw "AREKUNDERU" geschrieben werde(Alexander) was aber betsimmt nicht so stimmt ;) und die bedeutung "defending man" also "beschützender" oO und konnte da bis jetzt nix auf japanisch finden, kann mir da jemand helfen???? oO oder stimmt dieses Areku jetzt doch? lol.... danke im vorraus ;) あれく です |
|
|||||||
arekusu und arekusanda (r=l und u spricht man nicht mit) Beschützen ist zum GLück einfach. Da gibts den wohlbekannten Mamoru. Kanji steht schon oben. Ich bin zu faul um die Sprache umzustellen... |
|
||||||
ah, Luv ist auchmal wieder hier =) Alexander: アレクサンダー (Arekusandah) (ich hasse dieses "er" zu "ah" machen >_<) Alex wird scheinbar am häufigsten als アレックス (Arekkusu) geschrieben mögliche übersetzung: wie schon genannt 守 (Mamoru), oder 守男 / 守夫 Morio "beschützender Mann" Wie lautet dein Name auf Japanisch? |
|
|||||||
ahh vielen dank ;) also lieg ich doch net so falsch mit dem "AREKU"(gesprochen AREK)^^ (ich sprechs selber "Areku" aus wegem klang, sag aber auch und weiss das das u weniger/garnicht dazu gehört :P ) also vom wrtlichen hallt, und Sinn hmm ok also vom Mamoru/Alexander welchen sinn hätt dann noch das Arekusu`? あれく です |
|
||||||
naja, "Areku" ist "Alek" ... es fehlt noch der "s"-Ton um auf "Alex" zu kommen XD auf japanisch nutzen sie hauptsächlich "Arekkusu", aber das kann ja jeder selbst entscheiden ... Alex hat keine eigene Bedeutung, ist nur die Kurzform ... man kann höchstens sagen, dass Alex nur "beschützen" heisst und Alexander "beschützender Mann" ... Wie lautet dein Name auf Japanisch? |
||||||
Zuletzt geändert: 16.02.2007 23:54:12 |
|
|||||||
hmm ja ok ;) dann werd ich mal wohl mein bestes im leben machen um immer die zu "beschützen" die mir wichtig sind *stolz brust raus streck* rofl :) also nochmals vielen dank! ;) あれく です |
|
|||||||
soda ich hab jetzt wieder eine aufgabe für euch: was heißt denn günther und daniela auf japanisch? (freunde von mir würden auch gern wissen wie sie heißen) arigato ^^ Bursche du sprichst wirr !!!! (die besucher) |
|||||||
Zuletzt geändert: 18.02.2007 10:57:43 |
|
||||||
ok, Günther ist prima - die typischen Elemente die sich auch in japanischen Jungennamen finden ...... Daniela hingegen ist schon wieder etwas mit "Gott" ... wie gläubig wir doch sind hierzulande, jeder zweite Name ist religiöser Herkunft XD Günther: Krieg + Krieger Daniela: "Gott ist mein Richter" O_O Daniela: ダニエラ Daniera - 律子 Ritsuko/Noriko "Gesetz/richten + Kind", 世律子 Setsuko "welt + gesetz/richten + kind" ... Günther: ギュンター Gyuntah ... XD Takeo 武雄 / 武夫 / 武男 "Krieger" ... irgendwie das gleiche wie markus =/ Wie lautet dein Name auf Japanisch? |
||||||
Zuletzt geändert: 18.02.2007 13:52:41 |
|
|||||||
hio wollt ma wisn wie das zeichen für gaara von naruto is, also wenn man das so sagen kann, un dann wollt ich noch wissn was folgender satz heißt (also auf japanisch XD) "Gaara der Wüste, Herrscher des Sandes" mfg un danke schonmal m/^_^m/ let's rock Rofl du hast lol gesagt. Das leben ist ein lol. |