Thread: Ich hab auf den Code gekackt !
|
Eröffnet am: 04.12.2001 22:42 Letzte Reaktion: 12.10.2008 22:09 Beiträge: 29480 Status: Offen |
Unterforen: - Labern |
|
|
![]() |
||||||
| kommt ja ganz drauf an wofür |
|||||||
|
![]() |
||||||
| man will sein wissen immer nutzen. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| hmmm ich denke nich oft sicher aber nich immer |
|||||||
|
![]() |
||||||
| wann willst du dein wissen nicht nutzen? From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| hmmm weiß nich... wenns was böses macht^^ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| wissen macht nichts böses. du kannst es nur für etwas derartiges nutzen. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| ich mein doch auch wenn das wissen nutzen was böses macht^^ jedenfalls dafür würd ichs nich nutzen wolln |
|||||||
|
![]() |
||||||
| aber du weisst doch selbst, wofür du es nutzt. und deshalb nutzt du immer dein wissen. entweder das, das dir hilft dich gegen etwas zu entscheiden oder das, etwas zu tun. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| nein du nutzt ja ein anderes wissen |
|||||||
|
![]() |
||||||
| aber es ist wissen, und es ist wissen, dass du dir angeeignet hast. und du nutzt es. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| ja du nutzt wissen aber nich all dein wissen sondern eben n anderes eher auch keins was du bei nem abitur lernst |
|||||||
|
![]() |
||||||
| das weißt du nicht. und ich habe nie von spezifischem wissen gesprochen, sondern einfach davon, dass man eigenes Wissen immer anwendet. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| du bist spitzfindig natürlich wendest du immer wissen an sonst könntest du ja überhaupt nichts machen |
|||||||
|
![]() |
||||||
| ich bin ich, und nicht spitzfindig. und : sag ich doch ^^ From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| XD doch bist du^^ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| nein... du hast nur nicht nachgedacht, was ich gesagt habe. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| du hast dich unklar ausgedrückt |
|||||||
|
![]() |
||||||
| du hast nicht nachgefragt. Ich sage nur, was wichtig und relevant ist. Wenn du es nicht verstanden hast, musst du nachfragen oder hast es nicht verstanden ^^ From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| *grummel* und du bist doch spitzfindig... und rechthaberisch^^ |
|||||||
|
![]() |
||||||
| nun. ich weiche vor der diskussion nicht zurück und geniesse es mich mit menschen zu unterhalten die einigermassen auf das eingehen was sie lesen. From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| bist du jetzt böse? was liest du denn? |
|||||||
|
![]() |
||||||
| xD nein. das war auf dich bezogen From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| achso XD ich dachte echt in reden naja was liest du denn nun? |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Edgar Allan Poe, Tales From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| edgar allan poe is cool auch wenn ich faule sau es auf deutsch lesen würde |
|||||||
| Zuletzt geändert: 15.06.2006 23:08:08 | |||||||
|
![]() |
||||||
| und falsch schreibst ... tsts. Nja... die meisten seiner Gedichte sind, ohne dass man den Bezug kennt Mist und Aufgabe eines Autoren sollte es sein Situationen zu beschreiben die keine Erklärungen brauchen... From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
| Zuletzt geändert: 15.06.2006 23:07:05 | |||||||
|
![]() |
||||||
| man kann sich doch mal vertippen u.u ich bin schon müde gedichte kenn ich keine von ihm aber die geschichten mag ich |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Ja, die geschichten sind toll. Und "sprach der Rabe" auf deutsch ^^ From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||
|
![]() |
||||||
| das hatten sie mal bei den simpsons hihi |
|||||||
|
![]() |
||||||
| Ich weiß ^^ From childhood's hour I have not been As others were - I have not seen As others saw - I could not bring My passions from a common spring |
|||||||

