My small snow boy
Erstellt: 12.06.2007
Letzte Änderung: 12.06.2007
Letzte Änderung: 12.06.2007
abgeschlossen
Deutsch
220 Wörter, 1 Kapitel
220 Wörter, 1 Kapitel
Thema: Naruto
Genre: Gedicht / Poesie / Lyrik
Ein Gedicht das ich halt für den English Unterricht schreiben musste
Kapitel | Datum | Andere Formate | Daten |
---|---|---|---|
Kapitel 1 My small snow boy | E: 12.06.2007 U: 12.06.2007 |
Kommentare (5) 224 Wörter abgeschlossen |
Von: abgemeldet
2009-06-20T13:25:40+00:00
20.06.2009 15:25
Hallo,
Da auf meine Frage keine Antwort kommt, es aber langsam mal Zeit wird, knöpfe ich mir dieses Gedicht vor, da ich bis dahin Naruto noch mitverfolgt habe und somit mehr mitreden kann, als bei allem anderen, was du so hochgeladen hast. Ich hoffe, dass das in deinem Sinne ist.
Ich finde den Titel sehr schön, er passt irgendwie wie die Faust auf´s Nasenbein.
Schade ist es allerdings, dass in der Kapitelauswahl weniger Drumherum steht, als bei dem eigentlichen Gedicht, es wäre wohl schöner, wenn du das verlegen könntest. Man ist ein wenig enttäuscht, wenn man merkt, dass das ohnehin kurze Gedicht noch kürzer als gedacht ist.
Außerdem passt es rein sprachlich nicht, wäre das auch auf Englisch, wäre es eventuell nicht ganz so störend.
>The snow is fallind
Mein du "The snow ist falling"?
>Are you crying,haku?
Da fehlt ein Leerzeichen und Namen werden grundsätzlich groß geschrieben.
>Is it because i need you?
"I" wird ebenfalls grundsätzlich groß geschrieben.
>But you like me
Den Teil verstehe ich ehrlich gesagt nicht. Ist damit gemeint, dass Zabuza Haku braucht, wie er sich selbst braucht, oder soll es "you´re like me" heißen, und Zabuza meint, dass Haku wie er selbst ist?
>You was on my side
Das muss "You were on my side" heißen.
>My small snow boy with the wrong Ambu mask,this shining smile,these beatiful eyes and a face as a girl
Nach den Kommata fehlen wieder Leerzeichen. Und das Ende dieses Verses ist irgendwie komisch. Ich würde daraus entweder "like a girl" oder "as a girl has" machen.
Gut, da sind ´ne menge Fehlerchen drin, aber das macht nichts. [Gut, schon, es wäre toll, wenn die raus genommen werden würden.] Man weiß, was du dem Leser oder vor allem der Leserin damit sagen willst, und es erstaunt einen, dass Zabuza doch so feinfühlig sein kann.
Es wäre doch zu schön, wenn der Dämon auch ein Herz hätte, und wenn er so um Haku trauern könnte. Leider sind die Dinge meist nie, wie sie denn schön wären, aber das kann man vergessen, wenn man das Gedicht liest.
Liebe Grüße, Polaris
~Re-KFF~
Da auf meine Frage keine Antwort kommt, es aber langsam mal Zeit wird, knöpfe ich mir dieses Gedicht vor, da ich bis dahin Naruto noch mitverfolgt habe und somit mehr mitreden kann, als bei allem anderen, was du so hochgeladen hast. Ich hoffe, dass das in deinem Sinne ist.
Ich finde den Titel sehr schön, er passt irgendwie wie die Faust auf´s Nasenbein.
Schade ist es allerdings, dass in der Kapitelauswahl weniger Drumherum steht, als bei dem eigentlichen Gedicht, es wäre wohl schöner, wenn du das verlegen könntest. Man ist ein wenig enttäuscht, wenn man merkt, dass das ohnehin kurze Gedicht noch kürzer als gedacht ist.
Außerdem passt es rein sprachlich nicht, wäre das auch auf Englisch, wäre es eventuell nicht ganz so störend.
>The snow is fallind
Mein du "The snow ist falling"?
>Are you crying,haku?
Da fehlt ein Leerzeichen und Namen werden grundsätzlich groß geschrieben.
>Is it because i need you?
"I" wird ebenfalls grundsätzlich groß geschrieben.
>But you like me
Den Teil verstehe ich ehrlich gesagt nicht. Ist damit gemeint, dass Zabuza Haku braucht, wie er sich selbst braucht, oder soll es "you´re like me" heißen, und Zabuza meint, dass Haku wie er selbst ist?
>You was on my side
Das muss "You were on my side" heißen.
>My small snow boy with the wrong Ambu mask,this shining smile,these beatiful eyes and a face as a girl
Nach den Kommata fehlen wieder Leerzeichen. Und das Ende dieses Verses ist irgendwie komisch. Ich würde daraus entweder "like a girl" oder "as a girl has" machen.
Gut, da sind ´ne menge Fehlerchen drin, aber das macht nichts. [Gut, schon, es wäre toll, wenn die raus genommen werden würden.] Man weiß, was du dem Leser oder vor allem der Leserin damit sagen willst, und es erstaunt einen, dass Zabuza doch so feinfühlig sein kann.
Es wäre doch zu schön, wenn der Dämon auch ein Herz hätte, und wenn er so um Haku trauern könnte. Leider sind die Dinge meist nie, wie sie denn schön wären, aber das kann man vergessen, wenn man das Gedicht liest.
Liebe Grüße, Polaris
~Re-KFF~
Kommentar zu: Kapitel 1: My small snow boy
Von: abgemeldet
2008-07-25T19:44:52+00:00
25.07.2008 21:44
Dein Englisch ist zwar öfters falsch, aber eigentlich ist's gut.
Die Szene hat mir gefallen, hast du gut rübergebracht, richtig gefühlvoll! *-*
Greets~
Maxwell-chan ^__^
Die Szene hat mir gefallen, hast du gut rübergebracht, richtig gefühlvoll! *-*
Greets~
Maxwell-chan ^__^
Kommentar zu: Kapitel 1: My small snow boy
Wunderschön! :)
Bei der Szene im Anime sind mir die Tränen gekommen!!! *heul*
Ich fand das so schrecklich traurig!! >.<"
Aber dein Gedicht passt sehr gut und ist echt schön. Dein Englisch ist auch gar nicht so schlecht. ;)
Nobody's perfect!
Bei der Szene im Anime sind mir die Tränen gekommen!!! *heul*
Ich fand das so schrecklich traurig!! >.<"
Aber dein Gedicht passt sehr gut und ist echt schön. Dein Englisch ist auch gar nicht so schlecht. ;)
Nobody's perfect!
Kommentar zu: Kapitel 1: My small snow boy
is richtig schön mein angel *kiss*
Kommentar zu: Kapitel 1: My small snow boy
Ich find das echt schön!!! ^^
Kommentar zu: Kapitel 1: My small snow boy