Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Drama CD


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_115636/-1/11298336037530/
http://desu.de/j5QCMH-




Von:    seizonsha 20.10.2005 20:53
Betreff: Drama CD [Antworten]
Avatar
 
>und die japaner haben eh eine viel bessere art leben in die stimme >zu bringen und damit die stimmung passend zu übermitteln...

Häufig liegt das aber auch einfach daran dass Animes, Games, oder generell alles was aus Japan kommt, nun einmal erstmal auf Japaner zugeschnitten ist.
Kaum ein Studio denkt beim entstehen daran wie es in einer anderen Sprache wirken könnte und so werden dann auch die Charaktere entwickelt und Sprecher ausgesucht.
Bestimmte Wortlaute, Dialekte, Sprechweisen, Humor, Betonungen, usw, sind einfach in einer anderen Sprache schwer umzusetzen, oder hören sich einfach nur blöd an und passen dann so gar nicht zu dem was der Chara auf dem Screen gerade tut.

Man sollte nicht denken dass die meisten Sprecher nicht ihr Bestes tun, aber sie müssen ja auch versuchen ihren Text an die "Lippenbewegungen" der Charas anzupassen und wenn die gezeichnet werden, dann denkt der Zeichner natürlich daran wie ein japaner den Mund bewegen würde und nicht ein Europäer. Und wenn ein japanischer Sprecher übertrieben eine Silbe überbetont klingt das süß/cool naja irgendwie immer der Situation angemessen....tut das ein deutscher Sprecher klingt es einfach nur lächerlich.

Man geht einfach hier von zwei grundlegend verschiedenen Sprachen aus, wo hundert Aspekte dazu beifügen, dass eine Umsetzung nie so werden kann wie sie im Original ist.
Das gibt es auch bei westlichen Sprachen die alle irgendwie ähnlich sind, oder hattet ihr das noch nie dass ihr im Kino gesessen habt und dachtet "Gott...die Stimme passt ja so gar nicht!", jetzt muss man sich mal vorstellen wie kompliziert es ist eine Sprache wirklich passend zu übermitteln die auf einem vollkommen anderen Prinzip beruht (Silbensystem vs. Lautsystem).

Ich vertrete nunmal die Meinung dass ich es sicher begrüße dass Filme in alle Länder der Welt importiert werden...aber ich finde wenn man etwas wirklich so erleben will wie es ursprünglich gedacht ist, dann muss man nunmal zum Original greifen.

Fazit: Deshalb liebe ich Untertitel XD Untertitel für das ganze Fernsehen XD


Zurück zum Thread