Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Name auf japanisch...


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_159911/-1/13716763173838/
http://desu.de/8aeN5Ys




Von:    Chon 19.06.2013 23:11
Betreff: Name auf japanisch... [Antworten]
Namen übersetzen ist ja immer so eine Sache. Wie du sicher weißt, kann man Namen nicht wirklich übersetzen, aber mit der Bedeutung und Aussprache kann man sich schon kreativ beschäftigen. ;D
Melissa beideutet Biene, oder? Biene ist auf Japanisch 蜂(HACHI) bzw. 蜜蜂(MITSUBACHI), deswegen machen die Namen HACHIMI und so schon Sinn. Allerdings habe ich noch nie jemanden gesehen, der so heißt, die Bedeutung "Biene" mal außen vor gelassen.
Nun hast du Glück, dass das Kanji 蜂(HACHI) seit 2010 zu den Joyo-Kanji gehört (sagt Wikipedia), man es also "offiziell" verwenden darf. Neben den Lesungen HACHI/BACHI hat es noch die Lesungen HOU und die Nanori-Lesung HO. Letzteres lässt sich gut in einen Namen verpacken. Ich gebe dir einmal Vorschläge:
KAHO, MIHO, HONOMI, HONOKA
Die HOs bedeuten Biene, wenn man das Kanji (蜂) dafür benutzt.
Für KA werden häufig beispielsweise diese Kanji verwendet:
可 (gut, möglich)
花 (Blume)
香 (Duft, Aroma)
佳 (gut, schön)
伽 (Pflege, Unterhaltung)
Für NO ist mir bisher nur dieses Kanji begegnet:
乃 (Possessiv-Partikel)
Für MI gibt es zum Beispiel diese hier:
美 (schön) kommt sehr häufig vor :)
実 (Frucht, wahr)
未 (noch nicht)
見 (sehen) oder 覧 (betrachten)

Ich finde ja 蜂乃美 (HONOMI) ziemlich süß. ^^
ほやったっけ? Ein doofer Blog

Zurück zum Thread