Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Der J-Music-Übersetzungsthread


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_191960/-1/13280481763025/
http://desu.de/fWbQBlt




Von:   abgemeldet 31.01.2012 23:16
Betreff: Der J-Music-Übersetzungsthread [Antworten]
遥かな真実 何に求め

永遠の安逸 何処に求め

終わりのない カーニバルの俾儡

覚めることない 悪夢の到来



冷めた愛情は 夢幻の浸透性


華やかな信条 虚栄の名声

記憶は蜃気楼 彼方の崩壊

手をのばせば 闇に沈む未来



よじれた現実と理性

壊れてく感情

希望だけが力を与えてくれた



I will be your DEADMAN

憐れみなど いらない

みせかけのWONDERLAND

取り戻すんだ 現実を



選択の自由のない 理不尽な日々

ゆがんだ精神 退廃の桃源郷

惑わされてた イカサマの夢

忘れていたんだ 笑い方さえも



希望 抱くことを

あきらめてた

けど今立ちあがる勇気

for One Reason



I will be your DEADMAN

不器用な怒りの ままに

逃げれない WONDERLAND

取り戻すんだ 光を



So make me your DEADMAN

憐れみなど いらない

まやかしのWONDERLAND

取り戻すんだ 現実を


Könnte mir bitte einer eine Übersetzung in Romaji davon machen?
Zuletzt geändert: 31.01.2012 23:17:22

Zurück zum Thread