Zum Inhalt der Seite

Einzelposting: Shingeki No Spoiler - Für alle die den Manga lesen


Links hierher: http://www.animexx.de/forum/thread_5415487/-1/14604712454633/
http://desu.de/7JcYMI3




Von:   abgemeldet 12.04.2016 16:27
Betreff: Shingeki No Spoiler - Für alle die den M... [Antworten]
Avatar
 
Ich muss sagen dafür, dass der manga auch in Deutschland schon erhältlich ist bin ich zumindest sehr, sehr, sehr, seeeeehr Entäuscht was alles in der deutschen Übersetzung falsch gemacht wurde.

Ich hab mir heut Band 13 geholt und gleich drei Fehler auf einmal gefunden und es sind bestimmt noch mehr vorhanden.

Ich meine... Die Übersetzer haben überhaupt keine Ahnung um was es geht. Die lesen die englische Version NICHT von der üblicherweise ins deutsche übertragen wird.

Hannes ist aufeinmal der Kommandant der Mauergarnison!? Er ist wie Hanji ein Staffelführer/Abteilungsleiter und Pixis ist der Oberbefehlshaber??? Nein Pixis ist nicht der Oberbefehlshaber. Zack Darius ist der Oberbefehlshaber des Militärs!

Die Bezeichnung "Abteilungsleiter" an sich ist komplett fehl am Platz.

Christa Lenz heißt auf einmal Christa RENZ! Bitte was!? Kennen diese Leute ihre eigene Sprache nicht!? Lenz ist ein deutsches Wort und es gibt Familien mit diesem Nachnamen.

Auf den panels in Band 13 wo Pixis, Hanji und Levi um Erwin herum sitzen und Levi Erwin erklärt, dass er sein Team neu aufgestellt hat weicht komplett vom original Kontext ab:
"Für Eren ist so ein mörderisches Umfeld genau richtig."

Was zur Hölle!? Diese falsche Übersetzung verbiegt sogar Levis Charakter.
"Alles schön brutal und blutig so mag ich es."
Nein. Tut er nicht. Sein charakter macht sich eigentlich um Erens moral große Sorgen. Er weiß Eren ist von Natur aus ein "Monster" aber er will Erens moral verbessern und nicht verschlimmern.

Wenn man es korrekt übersetzt hätte würde er viel eher das sagen:
"Für Eren ist ein gewohntes/familiäres Umfeld am besten."

Zwischen diesen beiden Aussagen besteht ein riesen unterschied. wer ist dafür verantwortlich!? WER!?!? Soll ich bei Carlsen Manga Deutschland anrufen und denen eine extra e-mail schreiben, was die alles fehlerhaft übersetzt haben!??
Ich weiß ja nicht einmal, ob die für die Übersetzung verantwortlich sind.

Ich könnt heulen, weil ich auch sonst nicht an anderen Attack on Titan merch heran komme.

(Und nein - ich darf nichts online bestellen und Figma und andere Figuren werde ich auch nicht im Laden kaufen, weil die wirklich bis zu einem fünftel- bis viertelanteil meiner Miete kosten können... vorallem die Levi Brave Act Figur, die kleiner ist als die Eren Figur und immer noch 70 euro kostet, während Eren über 100,-€ Wert ist pft)
>>>> Das hier ist keine Signatur.
Zuletzt geändert: 12.04.2016 16:35:54

Zurück zum Thread