Zum Inhalt der Seite

Here With You



Kommentare (3)

Kommentar schreiben
Bitte keine Beleidigungen oder Flames! Falls Ihr Kritik habt, formuliert sie bitte konstruktiv.
Von:  Toni4Manga
2017-12-27T14:07:43+00:00 27.12.2017 15:07
SeiteVoll das schöne Ende<^○^>
Antwort von:  koocomic
19.01.2018 06:32
Vielen Dank fuer deinen lieben Kommentar! Es faellt mir immer noch schwer eine richtig kurze Geschichte zu einen richtigen Schluss zu bringen, aber dank dir habe ich zumindest hier die Sicherheit, ich habe es gut abgeschlossen....!!
Von: abgemeldet
2017-11-18T15:22:14+00:00 18.11.2017 16:22
SeiteDiese Geschichte ist Top! Mega schön und auch echt zun lachen xD
Antwort von:  koocomic
24.11.2017 06:41
Vielen Dank fuer deinen lieben Kommentar! Ich war letzter Zeit richtig fix und fertig, aber dank dir bin ich augenblicklich wieder munter geworden...!
Von:  Norileaf
2017-11-14T17:00:31+00:00 14.11.2017 18:00
Mir hat die kurze Geschichte sehr gefallen, auch wenn noch sehr viel offen ist. Zum Beispiel wüsste ich gern, ob der Große ein Geist oder eine Seele oder etwas anderes ist. Aber eigentlich ist es auch so schön zu lesen. :)
Natürlich gefallen mir deine Zeichnungen und dein Humor auch!

Die Übersetzung ist ziemlich gut, bis auf einen oder 2 Tippfehler.
自分で言う? würde man vielleicht übersetzen mit "Das sagst du von dir selbst?" oder "So redest du über dich selbst?".
"Das sagst du selbst von sich" ist so leider nicht korrekt - das ist wirklich schwierig im Deutschen.

Der japanische Text hat mir besser gefallen, aber das liegt einfach daran, dass man einiges nicht übersetzen kann, z.B. die sehr niedliche Sprechweise der Fee. Vielen Dank also, dass du auch die Originalsprache hochgeladen hast. :)
Antwort von:  koocomic
15.11.2017 13:12
Vielen Dank fuer dein Kommentar! Der Grosse ist auch ein Yousei(....Fee....?) *lach* Koichi, der Hauptcharacter, kann nichts Anderes sehen als Feen.

Und wirklich vielen Dank fuer den Tipp mit der Uebersetzung! Deutsch ist so schwierig.........;;;;;;; Eigentlich wollte ich die Texte ausserhalb der Sprachblase nicht uebersetzen, aber in dieser Szene brauchte man den Text einfach. Nachdem ich den Text hinzugefuegt hab, fuehlte ich auch, das klingt irgendwie komisch, aber wusste nicht woran es liegt. Und das lag mir die genze Zeit im Kopf, WIE UEBERSETZT MAN DAS.......??? Und nun weiss ich's! Vielen Dank!! Heute kann ich gut schlafen*lach*

Ich bin auch froh, dass jemand sich die Japanische Version auch gelesen hat. Natuerlich, da ich das auf Japanisch gezeichnet habe, ist die Deutsche Version nicht ganz so was ich mir eigentlich gedacht hatte, wie die Texte liegen, wie die Reihenfolge ist, etc. UND natuerlich Karen's Sprechweise. Schade, dass ich das nicht so ins Deutsch uebersetzen kann....

....wobei ich hier sagen muss, dass mir bei der Japanische Version ein Sprachblasen-Layer entfallen ist.....;;; Wo ist er hin....;;;