Thread: Hao o. Zeke/Seki: Welchen Name findet ihr besser?
Eröffnet am: 03.09.2006 11:48 Letzte Reaktion: 10.08.2011 09:21 Beiträge: 84 Status: Offen |
Unterforen: - Shaman King |
|
|
|||||||
Hao klingt in meinen Ohren einfach viel besser. Zeke klingt nach Zecke (oder auch Zicke) und Seki... nun, damit könnte ich eventuell noch leben... aber es hört sich trotzdem dumm an. ^^' Meine Stimme geht also ganz klar für Hao. "People cannot gain anything without sacrificing something. You must present something of equal value to gain something. That ist the principle of equivalent trade in alchemy. We believed that was the truth of the world when we were young." *ASAACB - Animexx Society Against Anime Character Bashing* |
|
|||||||
HAO! HAO, und nichts anderes!!!!!!! Hao foreveeeeeeeeeeer! * |
|
|||||||
Ich kann leider nicht mitreden kenn ihn nur als Seki |
|
||||||
naja ich finde auch hao besser, weil das mehr am zum original passt.... also passt besser zum japanischen und so...... |
|
|||||||
>Hao klingt in meinen Ohren einfach viel besser. Zeke klingt nach Zecke (oder auch Zicke) und Seki... nun, damit könnte ich eventuell noch leben... aber es hört sich trotzdem dumm an. ^^' Meine Stimme geht also ganz klar für Hao. *das mal so unterschreib* Der Mensch lebt unter Menschen, er sucht ewig nach Liebe, doch was er findet, ist die Sünde. |
|
|||||||
nach meiner Meinung finde ich Hao besser als andere. Wenn ich nur den Namen Zeke/Seki höre, tun mir die Ohren schon weh. xD Ausserdem sollte zum Japanern auch japanische Namen haben. ;) Die meisten Name haben bedeutungen. Also die Ergebnis ist: HAO Mitsuhiko alias Jigouku Ryu |
|
|||||||
Welche Bedeutung hatte eigentlich der Name Hao ?-? Weis nur irgendwas in die Richtung Hoffnung oder Licht ^-^° Serie: Shaman King Hauptcharaktere: Hao, Yoh und Matamune Link: http://animexx.onlinewelten.com/community.php/tears-dreaming/fanfic/187657/ |
|
|||||||
Hao bedeutet Blatt König so viel ich im wikipedia nachgelesen hab. bei der Englische Seite. Mitsuhiko alias Jigouku Ryu |
|
||||||
Also mir gefällt Hao auch besser.. ich weiß net es hört sich irgendwie immer komisch an wenn einer von ihnen Zeke/Seki sagt.. und wie man auch hier schon gelesen hat.. und da kann ich mich auch nur anschließen.. Zu Japanern gehören japanische Namen und punkt... Ich bin nicht so wie die anderen.. Nein Ich bin VIEL schlimmer |
|
|||||||
Ich finde Hao auch besser. An Zeke hab ich mich zwar gewöhnt, aber er heißt nunmal Hao. Namensänderungen mag ich net, vorallem net, wenn die Amis ihre Finger im Spiel haben. <.< |
|
||||||
Cooool....bin der einzige Außenseiter^^ also ich finde den Namen Seki besser *sich duck* weil Hao......klingt so komisch....außerdem habe ich die mangas leidernicht gelesen *schäm und rot werd* also kenne ich ihn aus der serie auch nur als Seki... Soria Solange dein Geist stark ist und du Freunde hast kann dir nicht passieren! |
|
|||||||
Also ganz klar Hao!!! *Mit leuchtschrift auf ihren nick deut* für mich gibt es das Wort "Seki">o< (*da zum Mörder werden könnte* Es gibt diesen blöden Namen nich!!!*auch wenn ich ihn früher auch mal so geschreiben habe* *sich selber dafür haut*) nicht!!! Logisch da es eigentlich auch net gibt. Mit "Zeke" kann ich mich gerade so anfreunden aber nur weil ich zuerst den Anime entdeckt habe. Also für mich ist Hao genau so richtig wie Asaha. Eins!Angesehen!Verehrt!Geliebt!Dankbarkeit!Begehrt! Heute!Gehasst!Verurteilt!Gefürchtet!Gemieden! Werde ich je den Parasiten der Erde entkommen? Ja! Mit dem ruhigen Gewissen das ich immer Geliebt werde! Vergiss mich nicht!! |
|
|||||||
Bin auch für Hao, das klingt erhabener, wenn ich Zeke lese muss ich immer an Zecke denken und bei Seki an Sake _._ Ausserdem verstehe ich den Kontext von Hao zu zeke nicht... |
|
|||||||
Die Frage stellt sich gibbet da überhaupt nen Kontext von hao zu zeke?! xD Ich denke nicht...da hat sich nur wieder jemand versucht sich ein besseren namen einzufallen als Hao...wat whl gewaltig schief ging. By the light, by the light of the sun Children of the blood Our enemies are breaking through Children of the blood By the light |
|
|||||||
vor allem was hätten die sich dabei abgebrochen ihn einfach hao zu nennen im Anime, das wäre doch wohl das naheliegendste gewesen... XD das frag ich mich aber bei vielen Animes..._._ |
|
|||||||
Mit diser Frage bist nicht alleine... also anscheinend hätten sie sich zu viel abgebrochen umd as nehmen zu können xD Phantom: Sing mein Engel der Muse Christine: Ganz nah ist das Phantom der Oper Phantom: |
|
||||||
hao hört sich tausendmall besser an also seki oder zeke! *sich vor die namen eckel!* aber hao ist cool!! |
|
|||||||
Der Name "Seki" hört sich ja auch nur scheiße an weil es ihn gar net gibt. Schließlich wird Zeke lediglich Seki ausgesprochen, megumi-chan. Obwohl sich Zeke echt net schön anhört. *megumi patta* xDD Phantom: Sing mein Engel der Muse Christine: Ganz nah ist das Phantom der Oper Phantom: |
|
|||||||
Wie meine Vorgänger beantworte ich die Frage eindeutig mit "Hao"^^ +Schulter-Klopf+ "It has long been an axiom of mine, that little things are infinetley the most important.", Sir Arthur Conan Doyle |
|
||||||
Ich finde Hao auch besser...zu dem weil er der ältere Zeilingsbruder von Yo ist...und meinstens ja Zwillinge namen haben die sich reimen... |
|
||||||
also ich bin für Hao passst doch viel besser als zeke oder seki!!!!!!!! HAO !! HAO! HAO! llg Mitsukichalli |
|
|||||||
> Hao klingt in meinen Ohren einfach viel besser. > Zeke klingt nach Zecke [...] > und Seki... nun, damit könnte ich eventuell noch leben... aber es hört sich trotzdem dumm an. ^^' > Meine Stimme geht also ganz klar für Hao. *unterschreib* Die Schreibweise "Zeke" ist einfach nur blöde, weil ich da jedes Mal an das Tierchen denken muss. Würde man es Seki schreiben, wäre es zumindest angenehmer für's Auge, aber auch nicht optimal. Vom Klang her bevorzuge ich ganz klar Hao, nicht zu letzt, weil ich immer für die Originalen bin! (-; |
|||||||
Zuletzt geändert: 25.06.2011 07:29:36 |
|
|||||||
also ich bin ja einer der sagt, dass Namensänderungen in Übersetzungen den Todsünden gleichen! Ich verstehe einfach nicht wie man von Hao auf Seki(wenn schon dann diese Schreibweise, ich hasse Spinnentiere) oder von Horohoro auf Trey... das regt mich auch total bei Golden Sun auf, da wurde ja jeder Name geändert! ein paar Beispiele: Robin heißt bei uns Isaak, Mary wurde zu Mia, Jasmine zu Jenna, Garcia zu Felix, Mut zu Matthew usw... man sollte halt einfach beim original bleiben -.- schaut euch doch mal in meine Fanart-Gallerie, es würde mich freuen wenn ihr ein paar Kommis und Benotungen hinterlassen könntet^^ A scattered Dream like a far off memory, a far off memory like a scattered Dream... |
|
||||||
Also ich find das von den Amis doof, dass Sie Namensänderungen vornehmen. Doch muss ich wenn ich neutral mir die Namen durch den Kopf gehen lasse feststellen, dass ich Zeke besser finde |